英语学习者中国文化术语英译策略之TAP研究

来源 :陕西师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:DEWEN222
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译研究的对象包括翻译产品、翻译过程和翻译者。长期以来,由于研究方法的缺失,学者们的研究往往取向于翻译产品和翻译者,翻译过程的研究一直很少涉及。直至上个世纪八十年代心理学中的“有声思维法”被应用于语言研究,这种现象才有所改观。本研究以翻译研究领域的相关成果为基础,运用“有声思维数据分析法”去描述和分析英语学习者在翻译中国文化词汇过程中使用的翻译策略和翻译单位所呈现的认知特点。“有声思维法”在本研究中的应用分为数据收集和数据分析两部分。本文以40名英语专业大四学生为实验对象,一段包含有896个汉字的选段作为翻译文本,要求学生在翻译的同时用言语尽量自然地、详尽地表述出自己在翻译过程中脑子里所想的一切,同时用录音笔记录下自己的言语表述。“有声思维”数据收集的过程中,每个学生单独进行,所收集到的数据为录音材料。笔者在经过多次认真预听后逐字转誊并按照预先设计的符号进行标注;所得到的数据按照特定体系进行选择、编码,以提取受试者翻译过程中的翻译策略成分。最后,根据实验数据,将英语学习者的翻译策略分为问题解决策略和操纵策略两个部分,并分别进行定量、定性分析,归纳出英语专业大四学生在翻译过程中所呈现的在回顾中不断前进的思维特征。即:学生的翻译总是由于某种翻译策略的使用而不断出现回环、修正,甚至多次重复修正,直到学生确定达到理想中的效果或最终意识到原文不可译。本研究对于实验中所出现的所有翻译策略和学生使用最多的翻译单位进行了统计和整合,并最终归纳出英语学习者的翻译过程中涉及5种基本问题解决策略和5种操纵策略,从而为以翻译过程为框架的策略研究提供一些新的思路。
其他文献
当你刚刚大学毕业、正要步入社会时,你会想:有一份工作多好!我将勤奋努力,珍惜每个机会,尽快出人头地,不负父母及亲友的期望,成为家族的荣耀;而当你工作了一段时间后,开始了解职场的方方面面,而又不由自主地进入一种被动的机制环境时,你会抱怨:工作太辛苦、乏味,处处受人压制、简直毫无乐趣;这个时候,你或是继续忍耐下去,接受碌碌无为、平庸暗淡的人生;或是从内心深处彻底觉醒,重新发掘工作的意义,做自己人生的主
在高光谱影像的分类过程中,如何有效地降低特征空间的维数,又能保证原始数据所包含的丰富地物信息,是一项十分重要而繁琐的工作。在分析了传统降维方法所面临问题的基础上,将禁忌(Tabu)搜索算法引入到高光谱影像的特征选择研究,指出由于Tabu搜索算法所具有的良好全局寻优能力,因而在该类影像的降维研究中有着广阔的应用前景。实验表明,将Tabu搜索算法获取的波段进行高光谱影像分类,在求解的时间和分类结果的精
介绍了一般网页保护系统的组成和功能,描述了网页保护运用的关键技术,分析了评测网页保护系统性能的主要因素,指出了网页保护系统的发展趋势。
基于ADAMS/Car模块建立FSAE赛车双横臂独立前悬架模型,并对前轮定位参数进行仿真分析,基于ADAMS/Insight模块通过设定设计变量、目标函数和优化目标进行多目标优化设计,借助
结合我国铁矿石日益难选的现状,阐述了铁矿石浮选药剂的研究现状与应用。重点介绍了我国学者在阳离子型捕收剂、阴离子型捕收剂以及调整剂研发方面取得的成果,并对新型铁矿浮
基于USB4000便携式光谱仪,以160个“金红宝”河套蜜瓜为对象(120个建模,40个预测),研究可见近红外光谱对河套蜜瓜内部品质检测的可行性.光谱预处理方法包括微分处理(Norris一阶
薄雾、朵云的影响导致光学遥感影像质量下降,欲有效开展海岛区域测绘需对相关影像进行必要的预处理。首先分析了海岛区域影像中薄雾和朵云的辐射及几何特点,其次采用改进的基于暗原色先验知识的薄雾处理方法和朵云及云影双阈值同时检测方法T多源影像配准后压盖地物信息替换,以及改进的影像匀光匀色方法。实验证明,上述方法能够有效地改善海岛区域影像的视觉质量,提高其作业效率。
为完善县域农技推广区域站管理制度,基于归因理论,并以迁安市为研究案例,调查迁安市8个农技推广区域站站长选拔现状,发现存在着选拔方式不合理、分值比例不协调、选拔标准不