论文部分内容阅读
身份可通过我们在社会中所处的位置以及与他人的关系来界定,目前已成为语言学领域备受关注的话题。尤其是在二语写作领域,写作与作者身份间的密切关系已被普遍认可。根据Ivani?的身份观,作者在语篇中投射并建构其适切的身份,以达到与读者互动的目的。同时,作者身份的建构可通过多种语言资源来实现。尽管对作者身份的研究已取得了巨大成就,仍有很多问题有待解决。其一,目前绝大多数研究聚焦于学术语篇,英语新闻评论作为二语写作领域中不可或缺的一部分,却鲜有人问津。其二,围绕作者身份进行的研究,尤其是国内的相关研究主要着眼于词汇句法层面,从语篇的宏观语类结构及其交际功能角度出发进行的深层次探讨不多。鉴于此,本研究关注英语新闻评论中作者身份的建构。英语新闻评论作为新闻媒介反映和引导舆论必不可少的重要手段,对其所关涉的作者身份构建问题的探讨极具实用价值,不仅对写作者如何选择适切的修辞策略表现其立场和身份具有借鉴意义,对英语新闻评论的批判性阅读也具有重要的指导意义。本研究将融合跨文化修辞思想与系统功能语言学的思想,构建一个以情态分析为基础,结合民族文化、体裁文化与人际意义的社会-文化分析模式。该分析框架旨在全面考察在英语新闻评论的写作中,不同文化背景下的作者如何调用不同的语言资源构建多重性的身份,并进一步揭示影响作者身份建构的可能性因素。方法上,该研究是一项基于体裁的对比分析,采取了定性与定量相结合的方法。本文选取中美作者的英语新闻评论各30篇,围绕三个问题进行探讨:(1)情态在英语新闻评论的不同语步中的分布各有什么特点?(2)不同语步中的情态与作者身份的建构有何关联?(3)中美作者在英语新闻评论中的作者身份建构有哪些不同之处?导致这些不同的可能性原因是什么?研究结果表明:第一,中美两组作者在情态类型的使用上表现出了很大程度上的相似性。本研究发现,两组作者均在英语新闻评论的四个语步中分别建构了四种不同身份:在标题部分作者以话题引发者的身份多选用可能性情态类型;在引述部分作者以叙述者的身份对情态化类型的运用远多于意态化类型;在评论部分作者以评论者的身份多运用可能性和责任性情态类型;在结论部分作者以建议者的身份对意态化类型的运用远多于情态化类型。第二,情态取向和情态量值的使用与语类结构同样紧密相关,但与情态类型不同的是,中美两组作者间表现出了较大的差异,尤其是在评论部分和结论部分。美国作者倾向于使用主观的、中值或高值的情态,建构自己作为观点开创者的身份和权威人士的身份;而中国作者则更倾向于使用客观的、中值或低值的情态表达,建构自己作为观点继承者的身份和谦恭的语篇社区仆人的身份。第三,综观两组作者的相似与差异,本研究认为社会文化背景是影响特定语篇社区中作者身份建构的主要因素,具体表现在体裁文化、民族文化以及社会人际互动功能。这些因素的影响不是单方面的,而是共同作用于作者在英语新闻评论中的作者身份建构。本研究具有理论意义和实践意义。从理论方面讲,本研究拓展了作者身份的研究领域,勾画出了英语新闻评论中作者身份建构的全貌,以完善目前对作者身份构建的研究主要倾向于学术语篇的现状;本研究采用了新的研究视角,将微观层面的情态系统与宏观层面的语类结构相结合进行分析,更加客观全面地显示了社会文化背景与作者身份建构方面的关系。从实践方面讲,本研究所提出的分析框架不仅为研究英语新闻评论提供了一个新视角,还为作者身份构建的研究提供了一个具有可行性的分析模式;本研究所进行的比较性研究对英语新闻评论的写作和批判性阅读都有指导意义,可以提高作者对于身份建构的功能意识以及读者对英语新闻评论的批判性阅读能力。