美国黑人英语句法结构在电影字幕中的表现及分析——以《汤姆叔叔的小屋》电影字幕为例

来源 :合肥工业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tfgzs888
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文章从语言学角度,运用乔姆斯基的转换生成语法中的句法规则,以《汤姆叔叔的小屋》电影字幕为载体,对其中的黑人英语句法结构的特点进行分析。论证了美国黑人英语虽然在形式上表现出和标准英语的偏离,但它们所表达的深层语义结构却一样。   电影《汤姆叔叔的小屋》由著名的反映美国黑奴生活的同名小说改编而成,作品中充满大量美国黑人特有的语言。因此,选用这部作品作为研究对象是现实和有效的。   句法学研究语言中词组合成句子的支配规则,或者简单地说,是研究句子的构造。因为通常认为句子是语言中最大的语法单位,所以句法长期以来是语法研究的核心。在句法学研究中,乔姆斯基试图建立一整套语言句法规则以解释人们使用语言能力的本质。他的表层结构与深层结构的划分把人的语言能力与语言使用区分了开来。不同的表层结构可能有着同样的深层结构,不同的深层结构也有可能有着相同的表层结构。   文章首先运用乔姆斯基的句法学理论分析了影片《汤姆叔叔的小屋》字幕中黑人英语的表层结构。通过分析,文章指出美国黑人英语与白人标准英语在表层结构上存在区别。然而在对美国黑人英语的表层结构进行一系列操作之后文章得出结论:虽然这两种英语变体有着不同的表层结构,它们却表达了相同的深层语义结构。同白人标准英语相比,美国黑人英语的表层结构具有如下特点:   1)成分的省略;   2)成分的改变;   3)成分的复制;   4)成分顺序的颠倒。   因此,相应地对这些表层结构的操作包括:   1)成分的补充;   2)成分的改变;   3)成分的删减;   4)成分顺序的调整。   从语言学角度,运用乔姆斯基的转换生成语法中的句法规则,对美国黑人英语的句法结构进行分析,这为以后对美国黑人英语的研究提供了一个全新的视角。
其他文献
洛伦·汉斯贝里(1930-1965)是一位活跃于五十年代末、六十年代初的美国著名黑人女剧作家。她的代表作《阳光下的葡萄干》根植于普通黑人的生活,尤其关注黑人女性在种族主义和性
没有一个零就业家庭,没有一名贫困辍学学生,没有一名超计划生育人员,没有重大恶性刑事治安案件……在省“文明社区”和南充市“精品社区”的阆中市书院街,处处洋溢着和谐平安的气氛。社区党总支书记、主任王开明一语道破天机:“抓住‘群众满意’添措施,紧扣‘群众满意’创特色,围绕‘群众满意’做文章,是打造群众满意社区的关键!”  阆中市书院街社区的前身是城郊农村,在城市扩建中产生了许多失地农民,区内还有不少下岗
整合技术的学科教学知识(TPCK)是由米什拉和克勒在舒尔曼的学科教学知识概念的基础上于2006年提出的,这一概念的提出为教师整合技术与教学提供了知识框架,并在教师专业发展、职