【摘 要】
:
文章一开始就给出了大纲设计的定义,然后讨论了不同的大纲设计类型,引出了大纲设计中的重要概念.因为这些重要概念对于一个个课程大纲设计的评估和分析起着非常有用的作用.该
论文部分内容阅读
文章一开始就给出了大纲设计的定义,然后讨论了不同的大纲设计类型,引出了大纲设计中的重要概念.因为这些重要概念对于一个个课程大纲设计的评估和分析起着非常有用的作用.该文检查并分析了至少一个或多个大纲,并对之进行了综述,以便对今后的研究带来较大帮助.该文目的和动机在于:帮助评估所遇见的不同类型的大纲,描述实际见到的或使用的大纲;拓宽描述和定义大纲的知识面;介绍大纲设计里的一些关键概念,并详细探讨了在评估任何类型的大纲中如何运用这些关键概念.
其他文献
林纾(1852-1924),在清末民初从事西方文学的译介工作,是中国翻译史上一位既多产而又颇具影响力的译者。可他自身不懂任何外文,在翻译时全凭其合作者的口述。晚年,因其保守派的立
母语对外语学习的影响一直是二语习得研究的一个焦点.由于受语言迁移理论和对比分析假设的影响,长期以来很多人以为母语在外语学习中只是起着负迁移的作用.因此,他们主张在外
该文试图介绍一种新的研究人类交际的方法,研究对象为由手机发送的短信息,该方法衍生于认知科学的出现和发展.从20世纪70年代开始,认知科学对语用学研究产生了极大的影响,结
在激光-电弧复合焊接试验中,利用神经网络来模拟预测焊缝形貌时,由于众多的焊接工艺参数以及模型输出参数使得预测结果和试验真实形貌误差较大,而且模型对焊接参数变化不灵敏
翻译活动通常涉及到两种语言与文化.随着国际文化交往的日益频繁,当前的翻译理论研究也相应向文化倾斜,"归化"与"异化"这一对与翻译中的语言、文化因素密切相联的策略成为翻