论文部分内容阅读
论文是《曼省青年农场主提名项目》材料翻译实践的研究报告。在翻译过程中,译者从奈达的功能对等理论入手,关注翻译过程中读者的影响因素,有效地进行原材料的翻译。本报告包括五个部分:分别是任务介绍,翻译过程描述,理论框架,案例分析和结论。通过全面的案例分析,译者主要阐述了运用功能对等理论的几种翻译策略实现翻译中的功能对等。运用理论与实践相结合的方法,本报告证实了功能对等理论及其指导下的翻译策略和方法的实用性。希望本报告可供其他译者参考借鉴。