论文部分内容阅读
俄汉语句子结构的差异给翻译造成了一定的困难。本文分析了历史文献的语体特征和语言特点,对比了俄汉语句子的分类情况,从俄汉语句子分类异同入手,重点研究其句子类别不对应情况,探讨俄语简单句和复杂句与汉语单句和复句之间句子构建过程中成分不对应情况的解决方案,总结翻译过程中俄汉语不同句型之间相互转换的翻译策略,希望能为俄译汉句子建构提供一种解决方法。