长沙宗教旅游资料汉译英中的加注和删减

被引量 : 0次 | 上传用户:b411574103
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
旅游资料的汉译英主要是为了对外宣传我国的旅游景点,使外国游客更好地了解中国的旅游文化,产生赴中国旅游的愿望。旅游资料的汉译英文本需要承载如此重要的功能,作为译者,我们要选择合适的方法来优化我们的翻译。本文以忠实与通顺等一般的翻译原则为基础,重点结合功能翻译理论、信息论及本人的翻译实践来阐述长沙宗教旅游资料汉译英中加注和删减的必要性和重要性。考虑到英语和汉语不同的语言特点,以及中国与英语国家的文化差异,本文认为在旅游资料英译过程中应该对原文做适当的加注和删减,这是有一定的规律可循的。本文认为通过文内加注这种方法,以及删去一些可有可无的信息,能更好地实现对外宣传的目的。
其他文献
本论文对免疫传感器的研究进展进行了简要综述,运用自组装、溶胶-凝胶、电沉积、共价键合等技术构建了检测克百威农药残留的电化学免疫传感器,并引入纳米金、多壁碳、壳聚糖
介绍了某商业街区建设项目中的软基处理工程。该项目建设场地表层由海湾清淤弃土覆盖,新填土层厚约6—10米。经论证比较后,采用了小管径预应力砼管桩穿越软土层的建筑桩基和对
人造板生产过程中,热压工序是人造板生产线上的重要环节,热压工序一旦失误,其损失将无法修复和弥补。在相当大程度上,压机的工作能力决定了人造板生产线的产量,压机的技术性能决定
2016年孙家坝镇为了切实提高测土配方施肥技术进村入户到田率,严格按照年度方案的总体要求,精心组织,把握重点,规范操作,狠抓落实,较好地完成了全年的各项工作任务。
方位词是人类认知活动中不可或缺的要素之一。汉语和日语中都有很多方位词,它们出现频率高,使用范围广,其语言功能不容忽视。由于汉语和日语都使用汉字,从而出现了不少字形相
非受体酪氨酸激酶c-abl基因位于人的第9号染色体,是Abelson小鼠白血病病毒原癌基因v-abl在细胞内的同源基因,编码蛋白分子量约为140kDa。c-Abl定位于多种亚细胞结构中,能够被多
2012年“中央1号文件”着重强调了农业科技推广服务与推广制度建设,表明我国农业可持续发展中对农业科技的迫切需求。黑龙江省是我国最重要的商品粮生产基地和畜产品生产基地
本研究运用文献研究法、调查问卷法、数理统计法等方法对270名建档贫困大学生的生活满意感进行研究。研究结果显示,高校贫困生的生活满意感是普遍较低的。不同专业和贫困等级
传承中华好家风与培养大学生廉洁意识之间存在着内在的关联性,这种关联在本质上体现为大学生对家庭廉洁价值观的认同,这种认同主要分为知廉明廉的认知认同、思廉崇廉的情感认
为评估农用化学品对蚯蚓的毒性,选择11种常用农药(吡虫啉、噻虫啉、阿维菌素、高效氯氰菊酯、吡蚜酮、噻嗪酮、毒死蜱、克百威、草甘膦、阿特拉津和百草枯)标准品和9种常用农药