【摘 要】
:
对外汉语教材是留学生学习内容的载体,也是教师和留学生沟通的媒介,而生词注释又是对外汉语教材的重要组成部分,恰如其分的生词注释可以为留学生学习、掌握、使用汉语词语提
论文部分内容阅读
对外汉语教材是留学生学习内容的载体,也是教师和留学生沟通的媒介,而生词注释又是对外汉语教材的重要组成部分,恰如其分的生词注释可以为留学生学习、掌握、使用汉语词语提供必要的帮助。国内的初级对外汉语教材大部分运用英译的方式来为生词添加说明,而又因为两种语言之间是不可能画上等号的,所以教材中词语的英译就很难与原词语完全等同,也就很难抵达毫无瑕疵的“目的地”。本文将《博雅汉语》初级阶段教材及《发展汉语》初级阶段教材(共四本)的生词的英译作为主要研究对象,根据翻译理论、语境理论、语言对比分析理论、生词英译的原则等找出教材中生词英译的问题并对汉语生词的英译提出一些建议。本文主要包括四部分:第一部分为本文的理论支撑,为找出问题及解决办法的依据;第二部分是对两套初级教材的分析,包括教材简介、优点以及对所存在问题的分析;第三部分是对留学生调查问卷的分析,调查留学生对使用教材英译的满意度及其建议;第四部分为针对所存在的问题以及留学生调查问卷的分析,并根据第一部分的理论基础,对教材英译提出的一些建议。
其他文献
项目管理学科经过短短几十年的发展,已经形成了很多成熟的理论体系和实践经验。无论在国外还是国内,大量的组织和企业都开始或已经成功地运用项目管理的知识和方法来管理各种
本文通过论述多媒体网络的普及、发展和网络市场的不断革新、网络消费者的消费潜力等来说明服装网络营销市场潜力巨大,并且就此对服装网络营销市场的优势及劣势进行了分析,从
通过对回炉料的杂质增聚、遗传作用分析及生产实践证实,合理地使用同牌号回炉料不仅不会影响产品质量,相反还能起到稳定和提高产品质量作用。
本文叙述了采用离型纸制造人造革和合成革的经济价值,对离型纸的品种及其特性作了介绍。聚氯乙烯人造革离型纸和聚氨酯合成革离型纸的粘着/剥离机理不一样,因此所采用的剥离
采用三点弯曲法测定4种不同钼粉压坯的抗弯强度,并观察样品的形貌,研究钼粉的粒度分布和颗粒形貌对钼粉压坯强度的影响。结果表明,通过调节二次还原工艺,可以有效地控制钼粉
<正>营业网点是金融市场竞争的前沿,是银行经营的基础。随着我国经济金融的发展、客户需求层次的转变和提升,银行网点服务功能单一、营销能力弱化等问题日益突出。如何推进网
语言的修辞现象带有很浓郁的文化属性。由于中西方文化和语言特点的差异,中英新闻语言也表现出了很大的不同。本文拟从修辞的角度对中英新闻语言的相似和不同进行探讨,希望能
衔接与连贯是语篇分析领域中的两个最基本的概念,也是语篇分析的重要课题。本文将从理论和应用两个方面综述对语篇衔接与连贯的研究,主要包括历史背景、理论研究、衔接与连贯
随着幼儿园课程改革的不断深入,许多深层次的教育教学问题,单靠幼儿园的园本教研已迈不开实质性的步伐,如何冲破这个"瓶颈",提升幼儿园保教质量?幼儿园区域合作研修策略的研