【摘 要】
:
本翻译实践报告以译者汉译Consolidated Financial Statements of the Nestle Group 2014中的部分节选为基础,对整个翻译过程及翻译方法作出了描述和总结。本翻译材料是雀巢
论文部分内容阅读
本翻译实践报告以译者汉译Consolidated Financial Statements of the Nestle Group 2014中的部分节选为基础,对整个翻译过程及翻译方法作出了描述和总结。本翻译材料是雀巢集团公司2014年度对外提供的财务会计报告,也是对其2014年度财务工作的总结。财务英语作为专门用途英语的一个分支,语言具有严谨专业的特点,据此译者在翻译过程中以彼得·纽马克的语义翻译理论为依据,整体上以直译为主、意译为辅,以期忠实地再现原文的语义,具体综合运用了分译、合译、顺译、逆译等多种不同的翻译方法。本实践报告首先简单介绍翻译材料的选取以及翻译目标的确定。然后在此基础之上,译者通过学习财务专业知识、分析文本语言特点以及参考借鉴平行,着手翻译。紧接着重点分析了翻译过程中发现的重点以及遇到的难点,本实践报告详细阐述了财务英语词汇、语句的分类及相对应的翻译方法。最后总结出以本翻译材料为代表的财务报告应以直译为主,并结合其语言特点,综合运用不同的翻译方法。本实践报告所提出的翻译方法对财务英语的翻译具有一定的参考价值。
其他文献
季羡林先生是学者散文家中对散文用情最深、用力最多的一位,其散文创作历经六十年而不辍。质朴单纯的个性造就其素朴的散文风格;其作品借助朴实而生动的语言和独特传奇的内容
随着近年来英语演讲比赛在国内的升温,英语演讲教学研究已成为当前外语教学研究的热门话题。本文分析了英语演讲的现状,结合自身教学实践,探讨大学英语新教学模式下英语演讲
通过深入分析美军C4ISR体系结构的相关研究成果,详细研究体系结构设计过程中的主要工作,针对现有C4ISR系统体系结构辅助设计工具的不足,提出建立C4ISR系统体系结构集成设计环
文章从新生代农民工的特征入手,从经济立足、社会接纳、文化交融和身份认同四个层次建立新生代农民工城市社会融入的指标体系,并初步提出加快新生代农民工城市社会融入的建议
当代青年的成长深受改革开放和市场经济的影响,加之受教育机会的增多和互联网的普及,使他们的视野更加开阔、思想更加成熟、需求更加多样。从服务当代青年多样的需求角度出发
分布式拒绝服务攻击((Distributed Denial of Service,DDoS)是目前对互联网的安全稳定性带来较大威胁的攻击形式之一。DDoS攻击利用足够数量的傀儡机产生数目巨大的攻击数据
“全测工作”对新形势下广西推普工作具有重要的现实意义。结合百色学院“全测工作”实践,分析新建本科院校实施“全测工作”遇到的问题,从四个方面提出具体对策措施。
立德树人,即教育事业不仅要传授知识、培养能力,还要把社会主义核心价值体系融入国民教育体系之中,引导学生树立正确的世界观、人生观、价值观、荣辱观。然而,目前教育中的“育分