图式理论视阈下李清照词英译研究

来源 :中南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liongliong540
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
探索翻译心理过程是翻译研究的一个新的视角,进一步完善了翻译学研究的多样性,并使翻译研究越来越有据可依。图式理论是认知心理学的一个分支,已被大量运用于阅读理解和翻译研究。图式是人们通过不断地学习和生活经验的积累而储存在大脑中的知识和知识结构。当遇到新经验或新信息时,储存在大脑中的图式会经过匹配、更改和转变,形成新的图式来帮助理解信息,预测新变化。李清照是我国古典诗词史上的一个杰出代表,她的诗词在国内外广为流传,深受中外学者和翻译家的喜爱,并对其诗词做了大量的研究。本文以李清照诗词译作为个案,试图从认知图式理论来探讨译者在翻译时的心理过程,结合文学翻译的本质,利用读者参与其中的办法,通过对比分析来检验译者的产出在目的语读者心中的图式与原作在源语读者心中的图式的匹配度。本文整理归纳了中国读者对《如梦令》原作的理解和鉴赏;引用了来自6位中外译者的6种《如梦令》的翻译译本,详细介绍了每个译者自身对诗词翻译的心理图式和他们对《如梦令》不同的翻译处理;以问卷的形式调查了30位外国读者,整理了他们从6种《如梦令》译本中得到的信息以及他们对这6种译本的理解和鉴赏,结合文学翻译的本质对源语读者对于原作所产生的图式和目的语读者对于译作所产生的图式进行对比分析,得出了什么样的译作在传情达意上才是最好的。本文最终的目的在于证明图式理论对翻译过程强大的解释力,和通过结合翻译的本质,利用读者参与这一方法证明翻译研究的有效性,以期为翻译研究开辟一条新路径。
其他文献
海水及海洋大气对船体金属的腐蚀是困扰舰船的一大难题,现代水面舰船防腐蚀设计的重要性日趋明显。介绍国内外水面舰船防腐蚀设计的现状、现代水面舰船防腐蚀和阴极保护优化设
近年来,益阳市充分利用统一战线力量,最大限度地把各界人士的智慧力量凝聚起来、经济实力动员起来、创新活力激发出来,形成了聚合社会力量参与精准扶贫、决胜全面小康社会的
HLA仿真作为新一代分布仿真体系结构,对仿真界产生了深刻影响。但是由于HLA与其它中间件技术没有建立广泛的联系,使得HLA的可重用性仅仅局限在HLA范围内,同时HLA的开发也具有
约翰·密尔的代议制民主观的产生有其深刻的背景和条件,当时的社会经济状况为其产生提供了条件,以往民主理论弊病的暴露更对其产生提出了需求,古典自由主义、功利主义、
期刊
针对舰艇、轮船等经常处于低频圆锥运动、角机动等恶劣工作环境,传统姿态更新的误差补偿方法在多子样更新中补偿效果较差的问题,提出了一种改进方法。通过建立角增量的2N-2阶
潜艇艇体和内部设备的要求与水面舰艇有很大差别,潜艇艇体必须承受几手次潜浮的水下压力,其外部应是流线型,艇体上任何外凸部分均会产生阻力和噪声。潜艇内部必须注意消除噪声源
《今日中国》(原名《中国建设》)1952年1月由孙中山夫人、国家名誉主席宋庆龄创办。它是中国最早期的外宣杂志之一,是外宣杂志的“领头羊”。和过去相比,《今日中国》在很多
《红楼梦》作为中国最优秀的古典文学作品之一,一直以来具有极高的文学价值和研究价值。《红楼梦》中含有大量的不同形式的存现句,层出不穷。本文主要从意义出发,延伸到表达形式
合作学习(Cooperative Learning)是当今国内外学者普遍关注的学习理论之一;以合作学习的相关理论为基础,进一步探讨其在英语教学实践中的应用,以期对英语教学有所启示。