从英汉语言结构对比探讨英语新闻翻译

来源 :天津商业大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:lieying110
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着全球化的深入以及中国经济的发展壮大,中国在国际舞台上的角色越来越重要;改革开放以来,中国与其他国家积极展开贸易,文化以及其他方面的合作,世界各国的关系变得更加紧密,更加相互依赖,其他国家发生的事情对中国人民产生越来越大的影响。因此中国人迫切地希望知晓发生在世界范围的事情。而世界上大多新闻都是用英语报道的,为了满足中国人的这种需求,越来越多的英语新闻被翻译成汉语。英语新闻的翻译不仅要忠实于原文,更要符合目标语人们的语言习惯。然而,新闻英汉翻译中有许多晦涩或不地道的表达,这在很大程度上影响了原文意思的传达。本文作者欲从英汉语言结构对比的角度分析英语新闻翻译。本文由六部分组成。第一部分作者指出英语新闻翻译的主要问题,接着提出从英汉结构对比的角度分析英语新闻翻译的观点。第二章是对英语新闻的概述,包括英语新闻的语言特点,以及新闻翻译准确、得体的重要性。第三章是本文的理论框架,介绍了转换生成语法,重点介绍了深层结构和浅层结构。在此作者提出以深层结构和浅层结构为理论基础,从英汉语言结构对比的角度分析英汉新闻翻译。第四章是文献综述部分。作者对国内及国外的对比研究做了简单的介绍,并指出本文的最大特点是从结构的角度,而不是语义等其他方面对英汉两种语言进行对比。第五章详细阐述了英汉在词汇,句法,及语篇结构上的特点,掌握这些特点译者便能对原文意思进行准确把握及传达。第六部分是本文的核心。作者详细阐述了如何从英汉语言结构对比的角度分析英语新闻翻译,列举说明了各翻译技巧在英汉新闻翻译中的作用。每个例子均按以下步骤进行:在分析原语结构特点的基础上,找出被翻译句子的深层结构;将原文本的深层结构用目标语表示出来;根据目标语的语言特点,对句子进行重组,将深层结构的内容转化成浅层结构。通过本文的研究,作者发现语言结构对比是处理英汉新闻翻译的一个好方法。它能够帮助译者克服由不同语言结构带来的种种困难,准确得出深层结构,从而正确理解原文意思,并根据目标语的语言习惯合理转达出原文意思。
其他文献
CAWS600B型自动气象站在运行过程中电源系统故障率较高,无直流电压显示与报警功能,当DY-01供电控制器出现故障由蓄电池供电时,直至蓄电池电能耗尽,电压下降到9V以下时采集器
目的:探讨彩超对椎基底动脉供血不足患者血流动力学变化特点及诊断价值.方法:用惠普HP8500彩超检测66例椎基底动脉供血不足患者椎基底动脉血流速度、动脉指数、血管结构及走
社会经济及文化领域的高速发展带动大众体育渐向层次化、产业化转型,由此衍生出的多元化需求促使大众体育事业进一步实施经济转轨与行政改革。中国特色社会主义进入快速发展
目的:利用PHP的成熟MVC框架对医院信息系统(HIS)数据库进行连接,并对数据库的数据表进行操作。方法 通过需求分析,在LAMP运行环境下引入ThinkPhp框架进行系统开发,结果 利用PHP
高职教育的目标是培养创新型、应用型人才,实践教学至关重要。本文针对《网络系统管理》专业,以培养学生"上岗即可胜任工作"的实际工作能力为主线,从多方面探讨实践教学改革
本课题和河南金丹乳酸科技有限公司合作,研究L-乳酸钙结晶过程中相关技术问题。内容包括测定L-乳酸钙溶解度数据,超溶解度数据;研究L-乳酸钙在混合悬浮混合排料(MSMPR)结晶器
目的:以临床肾癌组织为研究对象,研究HIF-1a及CD133在肾癌和癌旁组织中的表达及其与肾组织癌变的关系,并研究氯化钴诱导的乏氧环境下,肾癌细胞株786-O中的HIF-1a及CD133在mRNA水
量子信息学自上世纪90年代初,逐步发展为一门新兴的热点学科,吸引了越来越多的科技工作者加入到这个研究队伍中。量子信息学根据应用对象的不同,可以分为量子计算和量子通信
论述了强制性国家标准GB 15578-2008《电阻焊机的安全要求》编制经过和特点,以及该标准涉及电气安全重要条款设置的原则和内容,提出了编制电气安全标准的一些具体要求。