【摘 要】
:
古诗词是中国古典文化当中一颗璀璨的明珠,越来越多的古诗词被翻译成各种外语,这在传播中国文化事业当中起着重要的作用。然而,译诗并非易事,主要原因在于,原文中的美,如音美
论文部分内容阅读
古诗词是中国古典文化当中一颗璀璨的明珠,越来越多的古诗词被翻译成各种外语,这在传播中国文化事业当中起着重要的作用。然而,译诗并非易事,主要原因在于,原文中的美,如音美、形美、意美等,无法完全地在译文当中体现出来。为了保留原文的美,我们将运用翻译美学的相关理论知识,为我们的研究结果提供理论支撑。翻译美学是美学与翻译的结合,对诗歌翻译研究起着重要的引导作用,因为诗歌本身就是美的享受、美的体验。要在译文中再现原诗中的美就要求译者具有审美意识。同理,诗歌翻译批评也同样需要翻译美学的相关理论来支撑。因此,我们选了翻译美学作为我们的研究角度。翻译中国古诗词最棘手的问题之一是叠词的翻译。叠词具有音、形、意多维美,是中国古诗词运用的传统语言手段之一。然而,翻译中国古诗词不容易,翻译中国古诗词里的叠词更加不容易。以往对如何翻译叠词的研究当中,基本上都是侧重于如何在译文中再现汉语叠词的形美,而严重忽略了叠词的音美。因此,为了填补这方面的空白,本文将从翻译美学的角度,去探索在英译的过程中,如何再现中国古诗词中叠词的音乐性,最后提出一些实用的翻译策略并用翻译美学的理论来证明这些策略的可行性。
其他文献
目的研究小檗科植物八角莲Dysosma versipellis(hance.)M.cheng根茎的化学成分。方法运用多种层析方法进行纯化,通过标准品对照、理化常数和波谱数据确定化合物结构。结果从
公司治理结构特征是探究企业陷入财务困境原因不可忽略的重要范畴。对来自中国上市公司的最新数据研究表明,股权集中度和高管薪酬两个因素与企业陷入财务困境的可能性显著负
环境信息知情权是在环境危机的大背景下产生的一项程序性环境权。通过确立和完善环境信息知情权,打破了传统的公权力治理环境的垄断局面,强化了公民权利与公权力之间的良性互
李少春艺事初探(二)陈大中五、“点心鲜货照上不误”陈先生把《大、探、二》教完之后,开始教李少春《击鼓骂曹》,从打“引子”、“定场诗”、“念白”,到唱4句[西皮原板],光头场就教了
从19世纪初期以来,世界金融市场经历了五大银行业并购的浪潮,银行业的发展模式呈现出由分业经营到混业经营,再由混业经营到全能银行的发展阶段。在此期间,银行业经历了规模巨
社会保障水平是社会保障体系中的关键要素,合理的社会保障水平是体现社会保障程度高低的重要指标,国外经验表明,在社会保障制度发展初期,社会保障水平增长普遍慢于经济的增长
医院护理人员紧缺、流失状况严重在我国乃至全世界都是普遍存在的问题。《中国医疗卫生事业发展报告2015》报告指出,截止2014年底全国注册护理人员数量已经达到300.4万人,平
目的研究气滞胃痛颗粒对大鼠实验性胃溃疡的影响。方法以SD大鼠为研究对象,应用大鼠幽门结扎胃溃疡模型、大鼠醋酸烧灼型胃溃疡模型、大鼠乙醇诱发胃溃疡模型,将大鼠随机分为
人民群众热爱︽朝阳沟︾︽朝阳沟︾问世四十年随想许欣豫剧现代戏《朝阳沟》首演于1958年3月20日郑州北下街河南剧院。这个戏从创作剧本到排练搬上舞台,仅用了七天半的时间,布景、道具总共才花
泡沫经济破灭后,日本旅游企业的破产逐年增加,国际旅游业严重失衡。为改变这种不利局面,日本政府从机构改革、法律建设、基础设施、旅游服务人员培养等方面着手振兴旅游业,实