母语为英语的留学生汉语被动句使用中的偏误分析研究

来源 :暨南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:t6293003
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
被动句是汉语中的一种复杂而又特殊的句式,是留学生学习汉语的一个比较困难的语法项目,偏误的数量特别多,种类繁而复杂。为了让留学生在学习汉语被动句时更加迅速和高效地掌握这一语法句式,本文选取了母语为英语的留学生为研究对象,采用问卷调查的方式,搜集一定数量的母语为英语的留学生使用被动句时产生的偏误语料;从汉语本体研究和汉语国际教学的角度出发,分析偏误语料,概括出偏误类型,对偏误原因进行了深入的探索;最后,对母语为英语的留学生的汉语被动句教学及教材的编写提出了建议。本文共分六章:第一章是绪论,提出问题的研究背景、研究的价值与意义以及研究方法;第二章是母语为英语的留学生被动句使用情况的调查和分析,通过问卷调查的方式,对母语为英语的留学生被动句学习和使用的情况进行调查和分析;第三章是母语为英语的留学生使用被动句的偏误类型;第四章是母语为英语的留学生被动句使用偏误的原因;第五章是对母语为英语的留学生在被动句的教学方面提出有益的建议。第六章是结语。调查中发现,母语为英语的留学生使用被动句时的偏误,在标志型被动句方面,出现语序不当,成分遗漏和成分误用等情况,由于英语中也有表示被动意义的句式,所以,在标志型被动句方面出现偏误,是由于留学生比较喜欢按着英语的思路来走,受到母语的干扰较大;在无标志型被动句方面,主要出现在“受事+动词结构”和“是……的”句式使用上的偏误,最主要的原因就是母语为英语的留学生对介词“被”字的使用过度,造成泛化。
其他文献
本文以有机化学实验“蒸馏及沸点测定”为例设计教学,结合BOPPPS教学模型,利用超星学习通在线学习平台,采用线上线下混合式教学模式实施实验教学。通过问卷调查,对教学效果进
高职院校专业教学资源库建设深化了职业教育教学改革,丰富了教育资源供给方式,推动了高职院校教育信息化建设。本文通过分析高职院校专业教学资源库建设现状,从教育理念、运
二道河上某节制闸是一座综合防洪、排涝、节制、灌溉等功能为一体的水利枢纽工程,受当时经济技术条件限制,工程建设标准较低,且经过30多年的运行,水闸发现多处安全隐患。通过
本文主要研究我国刑法对人体器官移植的规制问题。人体器官移植技术是医学发展的尖端技术,挽救了大量濒于死亡的患者,有“21世纪医学之巅”之称。我国的人体器官移植技术在医学
Two rare volumes of an ancient Chinese encyclopedia sold for more than€8 million at auction finally.The encyclopedia,referred to as Yongle Dadian,was originall
在民国相对松散的社会结构下,职业共同体是一种重要的社会整合方式。媒介文本不仅是共同体忠实的记录者和见证者,更是形塑共同体观念,建构职业共同体想象不可缺失的重要环节