论文部分内容阅读
近年来,随着社会经济的发展,环境污染问题日益加剧,环境保护备受国内外社会各界的重视,成为各类会议讨论的主要议题之一。本文以模拟会议“中国环保事业的发展”的交替传译实践为基础,分析释意理论对环保类演讲口译的指导作用。本文选取三位嘉宾的演讲作为素材进行分析,针对演讲中出现的信息冗余、文化负载词、一词多义及逻辑不清等现象,遵循释意理论理解、脱离源语外壳以及再表达的口译三角模型,运用简译、认知补充、逻辑处理作为口译应对策略,以期准确精炼传达源语信息,排除听众的沟通障碍,从而促进未来环保领域的对外交流。