《岳阳楼记》两译本的翻译评估

来源 :郑州大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiaozi134
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
国外翻译质量评估研究大约始于20世纪70年代,而国内对翻译质量评估起步较晚。目前,国内翻译质量评估的研究虽然还处于发展阶段,但对译学研究也做出很多的理论贡献。2004年,司显柱在国内外的相关研究基础上,参照德国学者朱利安·豪斯的翻译评估模式,建构了自己的翻译质量评估模式;通过检验和理论改进,2007年他提出了修正模式。目前国内学者对该评估模式的研究更多停留在理论评判层面,很少使用该模式进行实证研究;而实证研究中所选用的语篇几乎不涉及古汉语散文这一文体。因此,本文参照司显柱修正后的翻译质量评估模式,对古汉语散文《岳阳楼记》及其杨宪益和戴乃迭译本、罗经国译本进行翻译评估研究。根据评估模式的操作步骤,本文首先对原文进行语域分析;然后从小句层面分析每篇译文中概念意义和人际意义的偏离,并解释造成偏离的原因;再从语篇层面对两个译文中概念意义和人际意义的偏离以及“负对等”情况进行对比分析。最后发现不同译本的翻译特征,并对两篇译文的质量做出整体评价。研究发现,两个译本整体翻译策略相差较大,杨宪益和戴乃迭侧重于源语言中人际意义的传达以及古汉语形式美的再现,而罗经国更加注重源语言中的概念意义的充分体现以及目的语的语法结构特征。
其他文献
1.香杏.鲜食杏珍贵品种,6月下旬成熟.其果肉黄白、肉细、纤维少,汁多味甜,香气浓烈.
本篇翻译实践报告是基于一万五千字的国际采购合同翻译撰写的翻译任务报告,笔者通过对国际采购的研究,深刻地认识到国际采购合同对于国际贸易的重要性。此标准采购合同作为处
在电解铝生产中,会产生固体废物和有害气体,如果不能及时有效管理,水、空气和土壤的污染将会非常严重,必须对这些废物加以管理,满足国家规定的安全标准.同时,必须不断完善电
2006年,对于建筑电器行业渠道变革而言,绝对是热闹的一年。相比雷士灯饰掀起的声势浩荡的专卖店宣传推广,行业另一巨头朗能集团的专卖网络计划则有些不动声色。近日,记者从朗能集
《水浒传》是我国古代四大名著之一,成书于明代。在我国白话文学的发展史上,具有里程碑的意义。文中第一人称代词极为丰富,基本涵盖了近代汉语所有的第一人称代词;共计24个,
大学生对手机、电脑等电子产品自由使用使他们易于陷入对网络的过度沉迷.然而互联网上信息良莠不齐、鱼龙混杂,学生容易受到不良思想的影响,网络背景下的大学生思想政治教育
一、发展前景麝香鼠是高效特种珍贵经济动物,全身是宝,用途很广,在国内外市场都有广阔的发展前景.主要表现在以下几个方面.
以西安地铁三号线太白南路—吉祥村暗挖区间隧道工程为依托,采用台阶法和交叉中隔墙法(CRD法)对隧道施工时的围岩变形进行实时监测,并对数据进行回归处理,应用FLAC3D软件对2
近年来,围绕着“实用为主,够用为度”的教学原则和提高学生听、说、读、写、译等综合技能的培养目标,提升高职学生使用英语交际的能力成为高职英语教学的重中之重。目前,“一