译者的显形与隐形

来源 :浙江大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:douzixia
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
传统翻译研究的绝大部分注意力和精力都被放在了原文和译文本身,而对于译者的研究却处于相对次要的位置。然而,随着翻译理论和实践的发展和深入,这种局面已经逐步得到了改善,其中,译者的显形与隐形已经越来越成为一个重要的研究课题。美国翻译家劳伦斯·韦努蒂对于译者身份进行了解构主义分析,并且认为长期以来译者在译作中的隐身以及地位低下是由于传统翻译所倡导的归化翻译所造成的,因而建议使用异化策略来改变译者的隐身状态。本文通过对韦努蒂的观点的修正,重点阐述了译者的显形与隐形在很大程度上取决于译者本身的翻译思想和策略的归属,即归化及异化的选择。在实际操作中,归化使译者显形,而异化使译者隐形。读者分析法被认为是探讨此课题的最佳途径,因为翻译的最终的目的地是译文读者,读者对译文的接受,理解和欣赏是译者的最高追求,归化翻译可通过对不同读者的分析和归类,来满足其需求,并达到使自己显形的目的。如果译者只是一味地保留原文的异国风味,而置译文读者不顾,译文就失去了其存在的意义,与此同时,译者也身处在了隐身的状态。本文还对美国畅销小说《达·芬奇密码》中译本进行了比较研究,力证上述观点。
其他文献
《儒林外史》是我国小说史上别具特色的一部作品,它第一次以文人的视角和文人的价值标准,从奇人异事转向知识分子的日常生活,深度剖析人性,描绘世故人情,它的出现直接影响了
长时间以来,句子被认为是最大的语言单位。直到上个世纪七十年代,韩礼德和哈桑出版了《英语的衔接》一书,语篇层面的研究,尤其是衔接和连贯越来越成为大家关注的热门研究领域
该研究应用模糊数学理论,把模糊综合评判方法具体应用到红腐乳感官评价中。结合红腐乳的特点确定评价因素,采用“0-4”评判方法确定权重集,并对取大取小算法进行了改进,根据最大
神经根型颈椎病是一种中老年人的常见病、多发病,反复发作,缠绵难愈.是由于颈椎长期劳损,椎间盘组织或骨关节发生退行性改变引起的一种脊髓和神经功能障碍性疾病.主要表现为
地图,被称为“地理的第二语言”,对地理教学有重要意义。以七年级地理教材为例,发现地图在初中地理教学中,主要有教师在运用地图教学时,未能渗透区域地理的学习方法或运用的
课堂教与学的关系直接决定着教学质量和学习效果,随着教育改革的不断发展,课堂教与学两个变量被置于重要的位置,处理和构建教与学的关系日益被教育学界所重视。在新课改的背
英语教学与学习在中国已经经历了一个深远的发展。随着中国经济的发展以及全球一体化进程的加速,社会对高水平英语学习者,尤其是口语优异的学习者的需求量逐年增加。英语专业
慢性胃炎(chronic gastr tis)在现代社会生活中是消化道常见疾病之一,镜下以胃黏膜的慢性炎症或萎缩性病变为主要表现,90%以上病因为幽门螺杆菌感染,有研究表明,幽门螺旋杆菌