论文部分内容阅读
人类对解放双手的追求推动着科技日新月异的发展。科技产品的不断更新换代,使得市场对科技翻译服务的需求从未停止。而产品说明书的翻译又是这一需求中的重中之重。一份好的说明书,不仅能让用户迅速了解产品,促进销售,还能提高公司的形象。中国“走出去战略”的实施使得中国制造业迎来了新的机遇。全世界绿色建筑的发展趋势会使人们更青睐于绿色节能设备。作为能广泛应用于轨道交通、建筑等行业的中央空调,在节能方面比其他空气调节设备更具优势,其市场发展也更能受益于“走出去战略”和绿色节能趋势。该行业的对外发展,也必将带来更多的翻译需求。螺杆机是中央空调必不可少的设备,了解螺杆机安装操作说明书的翻译,也就基本了解了中央空调领域的翻译。本报告从螺杆机安装操作说明书的翻译着手,通过参考机械制造、电气等相关领域产品说明书的翻译,分析此类文本的特点及翻译时面临的挑战,尝试性地总结出中央空调设备说明书在翻译时应当遵循的翻译原则、翻译方法、以及词汇和句子在翻译时应着重考虑的通俗化处理,为此类文本的翻译提供一定的参考借鉴。报告分为五个章节。第一章介绍了项目的背景、文本特点及翻译难点以及委托方要求;第二章介绍了项目翻译过程;第三章介绍了此类文本的三个翻译原则及翻译方法;第四章则是对译文词汇、句子及篇章的用户导向型翻译处理的一些案例进行分析;最后一章则是对本报告的研究成果和不足的总结。