【摘 要】
:
目前,广告语言翻译研究有许多理论,如关联理论、功能理论、系统理论、目标理论、跨文化交际理论等。然而这些理论并没有明显解决怎样提高译者翻译质量的问题。同样,一些学者
论文部分内容阅读
目前,广告语言翻译研究有许多理论,如关联理论、功能理论、系统理论、目标理论、跨文化交际理论等。然而这些理论并没有明显解决怎样提高译者翻译质量的问题。同样,一些学者认为,广告语言的翻译需要被归化,可以更好地为目标语言的读者服务。另外一些学者认为,广告语的翻译要保持源语的风格特点。从认知心理学的角度看,翻译本质上是一个理解和表达的过程,而理解和表达的过程指的是处理以图式保存在译者大脑中的知识。因此,翻译本质上是一个处理图式的过程,它包含了广告源语的图式解码和广告语的图式再编码。根据图式理论,本文运用图式解码、图式再编码和广告语言翻译的图式启示来分析广告语言的翻译过程。由于广告翻译的目的是吸引读者,激起读者的兴趣,所以译者应该竭尽全力放大其图式知识,这样才能更好地理解广告语源语的图式知识,更准确地向目标语读者表达图式的内容。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
为有效控制酸性染料易染氨纶的上染过程并指导其染色工艺的优化,采用酸性橙Ⅱ对酸性染料易染氨纶染色,通过测定酸性染料易染氨纶在不同染色条件下的上染速率曲线,并将上染速
目的对医学院校眼视光专业学生毕业后5~10年就业情况进行问卷调查,以分析眼视光行业现状,并进一步对眼视光学行业建设及发展进行思考。方法 2015年7月—11月,在84名中国医科
材料和方法选择病例的标准为:经抽吸物的细菌培养或组织学检查确诊为肝脓肿;至少超声(US)、CT或放射性核素(RN)三者之一有阳性发现。63例病人有69个符合上述标准的散在的肝脓
采用网站调研和文献调研方法,对国内省级公共图书馆及十五个副省级城市公共图书馆进行了调研,厘清其创客空间的现状及其开展的青少年创客活动。同时选择青少年创客教育实践较
冷战结束后,新独立的俄罗斯境内恐怖主义、极端组织活动数量激增,随后的一段时间内,俄罗斯社会秩序混乱、国家机器无法正常运行。在此背景下,俄罗斯成为了世界上恐怖活动最为猖獗的国家之一,其境内恐怖事件频发且数量呈现逐年递增的趋势,2004年的别斯兰人质事件成为俄罗斯境内恐怖活动达到巅峰的标志。普京执政之后着手推行俄罗斯反恐体系改革,在这一时期,普京政府推行的反恐体系改革主要包括两部分:一是加强反恐立法建
阿斯塔菲耶夫作为一位具有人类意识的当代著名苏联作家,在其创作中,对人类宇宙世界进行了深刻而有诗意的阐释,他追求自然的和谐与人类的和谐。他的作品《牧童与牧女》是现代
目前的施工过程当中,不再像以前对环境具有巨大的破坏,而是在满足合同的前提下尽最大的努力去达到保护环境的目的.随着社会的进步,人们生活水平的提高,对施工质量的要求也不