论文部分内容阅读
语文教材作为语文教学活动的重要凭借,是人们期望最多,同时也是非议最多的教学材料,伴随着我国基础教育改革的不断深入,语文教材改革逐步取得了一些突破性成果。在新课标理念的指导下,高中语文教材呈现出一标多本、竞相奇秀的繁荣景象。外国文学是座巨大的智慧宝库,集中了不同国家、民族几千年来丰富的精神文化成果,以其独特的异域风情开拓人们的视野,丰富人们的情感,外国文学作为高中语文教材中的重要组成部分,对它进行研究对语文教材选编具有现实意义。论文的绪论主要介绍了论文的研究背景、研究意义及方法。第一章主要是对语文教材和教材中的外国文学进行了概述。这部分首先从微观、中观、宏观三个方面来把握语文教材的内涵,明确了论文的研究对象,并探讨了语文教材选编的四个特点,即语文性和欣赏性、目的性和导向性、工具性和示范性、规定性和灵活性。其次对语文教材中外国文学进行定位思考,明确了语文教材中外国文学作品所具有的多元文化传播功能、德智启迪功能和审美教育功能。第二章主要对人教版高中语文教材外国文学选编进行分析,主要从选文和编排两个方面来进行。这部分综合运用图表展示法、比较分析法对选入人教版的外国文学作品进行系统统计,并通过与苏教版进行比较,探讨人教版高中语文教材在选文和编排上的特点以及外国文学选编所存在的问题。在分析中可以看出,人教版高中语文教材外国文学选编具有一定的科学性,但同时也存在一些不足之处:外国文学选文数量偏少,在整套教材中所占的比重偏低;选文地域上主要分布在西欧和北美地区,且时间段主要集中在18世纪——20世纪,选文地域和时代过于狭隘;选文内容过于集中,文章题材和体裁的选择还要更充分的考虑学生的需要;外国文学在编排方面呈现出“文体组元”、“模块综合”的特点,但文章编排受到体裁的制约,在这一点上还有待进一步完善。第三章是对人教版高中语文教材外国文学选编进行思考,主要包括两个部分。第一部分分析了外国文学选编的影响因素,即新课标的导向作用,多元文化背景的推动作用,以及学生认知水平和发展规律的制约。第二部分对外国文学的选文和编排提出了一点建议。在选文方面应具有适宜性、坚持多元性,注重工具性和人文性的统一,并且译本的选择要考虑到合理性和可读性;在编排方面应注重编写体例的系统性,考虑习题设计的科学性和创新性,从而使外国文学选编进一步完善,更加适应学生发展的需要。论文的结语部分分析了研究外国文学选编的意义所在,力图使今后语文教材的编写更加完善。