韩国影视剧题目的中文翻译形态研究

来源 :天津师范大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:fengliguo1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本论文大体上从目的论入手,以2000-2012年翻译成中文的678部韩国影视剧为研究对象,意在揭示韩国影视剧题目的中文翻译样态。本论文由三大部分组成。第一部分是序论部分,介绍了论文的研究目的和背景,先行研究,研究方法和构成。在经济文化高度发达的21世纪,影视作品作为文化交流的重要环节之一,促进了各国、各民族之间的交流,但是截止到目前,无论是国内还是国外,对于韩国影视剧的研究比较少,本论文在目的论翻译理论的基础上揭示了中韩影视剧题目的特征和翻译策略,希望对了解中韩两国的文化以及促进两国的文化交流与发展有所帮助。第二部分是本论部分,分别论述了翻译理论基础及影视题目特征、中韩影视剧题目特征比较、韩国影视剧题目的中文翻译样态及分析结果和对策,影视剧作为一种文化商品,笔者认为对于影视剧的翻译,目的论翻译理论是最恰当的翻译理论之一,在这一部分主要是以笔者收集的678部韩国影视剧的中文翻译题目为分析研究对象,按照直译、意译、音译和改译的翻译方法对其进行了分类,并且探讨了用目的论进行韩中影视剧题目翻译的方案和对策。第三部分是结论部分,总体阐述了在翻译韩国影视剧题目时,应该注意以下两点:第一,在展现韩国影视剧题目艺术魅力的同时,必须考虑中国影视剧题目的特征,即,意境和对称美、比喻和四字格、象征和神韵;第二,使其符合中国观众的审美意识和语言习惯,重视影像作品商业价值的实现。
其他文献
1980年以来,我国在保持9%以上增长速度的同时,各种污染问题也日益严重。据国家监测部门不完全统计,我国有近1000万公顷的农用地遭到不同程度的污染,这还不包括用被污染的水灌
<正>纪录片是各个片种中的"精神贵族",但是其传播渠道不乐观,除了一小部分能进入常规传播平台外,大部分纪录片的传播渠道主要依赖视频网站,甚至只能用提供下载链接的方式传播
随着社会文明的快速发展,道德问题逐渐受到社会大众的广泛关注。道德水平对于国民素质有着重要的影响,道德水平的提高对于国民素质的整体提高具有重要的作用。但是,近些年来,
近年来,凭借丰富的资源优势,唐山经济在得以快速增长的同时,也付出了巨大的环境代价。首先分析了唐山市经济发展历程中的产业结构变化情况,之后指出偏重的经济结构所带来的环境污
目的观察并探讨病例分析教学法在临床麻醉教学中的应用效果。方法选取我校麻醉学专业学生80名,采用随机数字表法分为对照组与病例分析教学组,每组各75例,在病理学教学中分别
国家教育部制订了将全国自2005年升格本科院校中的将近一半转为应用技术型高校的总体规划,这一规划是国家教育部立足于当前高校毕业生就业市场的形势以及国家未来建设发展对
人才测评作为人力资源管理的重要手段之一正逐渐被人们认识和接受,因为通过它可以对人力资源进行合理配置,使人才充分发挥其潜能,为企业的发展提供智力支持和保障。高职教育人才
房地产行业是关乎我国国计民生的基础性行业,不仅同我国社会主义市场经济建设密切相关,同时也直接影响普通老百姓的日常生活。目前,我国政府已经采取种种具有针对性的措施来
应用生命剧期评价方法,埘辽宁西部地区建平县两种玉米生产方式进行生命剧期资源消耗与污染物排放清单分析,在此基础上进行了生命周期评价。结果表明:水浇地玉米生命周期环境影响
临床不合理用药一直是困扰世界各国的难题之一,不仅延误患者的治疗时机,而且浪费有限的卫生资源,造成医疗费用的不合理增长。如何监管临床不合理用药成为社会各界关注的热点和焦