汉语信息型文本英译探析

被引量 : 0次 | 上传用户:andymei
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
信息型文本作为应用文本的一种主要形式,具体可包括新闻报道、学术论文及教科书等多种文体。由于此类文本被广泛应用于生活的方方面面,因此关于信息型文本的翻译研究历来颇受重视。鉴于信息型文本的主要功能在于传递特定信息,文中常会涉及特定领域的专业知识或背景知识;此外,信息型文本往往具有一些特定的行文规范及语言特点,所以在其翻译过程中不仅应当强调信息的准确传递,也应当强调译文的可读性与可接受性。本文以作者亲自参与的某电力公司培训手册翻译项目为基础,以纽马克的文本类型翻译理论为指导,尝试探讨汉语信息型文本的英译过程中可能出现的问题及其解决过程,进而对解决同类型文本翻译中的类似问题提出可行的建议。本文首先对该翻译项目的相关背景和具体翻译过程进行全面、客观的描述,随后从词汇、句法及行文风格角度对作者负责翻译的项目原文进行分析,并引入纽马克的文本类型理论。在文本分析及理论探讨的基础上,作者认为忠实性、准确性及可读性应该是信息型文本翻译的主要指导原则,同时为达到交际目的,译者应结合语义翻译和交际翻译两种手段,从而实现原文信息的顺利传递。随后,作者在文本类型理论的指导下,结合翻译项目中的具体案例进行分析,从词汇、句子及篇章层面对项目初稿中的典型问题进行改进,最后总结翻译及改进经验,在此基础上提出三种具体建议以提高信息型文本英译的质量:术语翻译的标准化、多种翻译技巧的灵活使用及对的语中可比文本写作风格的掌握。
其他文献
传统的会计核算、事后监督以及由此产生的监督型财务业务关系很难满足在危机四伏、变幻难测的外部环境下经营的现代企业财务管理需求,面向未来的财务管理模式已成为财务管理
研究背景乙型肝炎病毒(hepatitis B virus, HBV)是嗜肝DNA病毒属的一员。HBV可以引起肝脏的急、慢性感染,HBV的慢性感染是引起严重肝脏疾病的主要病因。据世界卫生组织报道,
西方后现代主义艺术始于20世纪60年代,在70与80年代艺术中心地点由巴黎转向纽约而开始的一种艺术思潮。后现代主义艺术的核心思想是摒弃现代主义的所有现象及其内容、形式、原
我国总理在全国人民代表大会上所作的一年一度的政府工作报告,是中国政府向其人民所作的工作总结和工作部署,内容涉及经济、政治、文化,教育,医疗以及社会生活的各个方面,是
本研究以大学生为研究对象,运用心理健康自评量表(SCL-90)、总体幸福感量表(GWB)、多维度-多归因因果量表(MMCS)三个量表,对大学生的心理健康水平现状进行调查,并进一步分析了归因方式
随着数码摄影设备的普及与社区化交流方式的进一步流行,“读图时代”正在到来。目前我们习惯的读图方式有资讯式读图、审美式读图、技术化读图、人际化读图四种,其中人际化读图
伦理是用来泛指处理人与人之间关系的道德准则与规范的社会范畴。伦理的社会性表现在,不仅可以调节人与人之间的相互关系,而且还可以在一定程度上调解人们的社会活动。我们知
生物化学实验课实行双语教学对提高学生的专业知识和英语水平有着重要的现实意义。对药学英语专业生物化学实验进行了双语教学的尝试和探索,并从对双语教学的认识以及双语教
随着人们物质生活水平的不断提高,对生活舒适性的要求也在不断提升,在通信与网络技术越来越成熟的背景下,智能家居的发展已经成为必然。作为智能家居中的技术引领者,无线通信
目的:探讨增殖细胞相关抗原(Ki67)和降钙素在甲状腺髓样癌组织中的表达及其临床意义。方法:采用免疫组织化学SP法分别检测44例甲状腺髓样癌组织和20例癌旁组织中Ki67和降钙素