翻译模因论视角下汉语网络流行语的英译研究

来源 :长春工业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liongliong600
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
互联网飞速发展的时代,汉语网络流行语也与日俱增。出于对外交流和文化宣传的需要,很多学者开始关注汉语网络流行语的英译。然而,由于翻译技巧的使用不当,汉语网络流行语的错译误译不可例举,因此找到一套系统的翻译标准和翻译策略变得非常必要。翻译模因论最早由切斯特曼提出,该理论包括模因翻译的标准和三个层面的模因翻译策略。作者通过阅读关于翻译模因论和网络流行语英译的大量资料和文献,以翻译模因论为理论基础来探讨汉语网络流行语的翻译方法。本文对汉语网络流行语的类别、特征做了深层次的研究,并根据彻斯特曼提出的翻译标准和翻译策略将汉语网络流行语不同版本的英译做了详细的定性研究,试图为不同类型的汉语网络流行语找到合适的翻译策略,使其成为强势模因。汉语网络流行语的翻译既要考虑准确性,也要考虑读者的反应。将网络流行语翻译成英文的过程中,并非只是词对词,句对句的翻译,而是两种文化的翻译,因此能准确地传达汉语网络流行语的文化内涵,使目标语读者能获得和汉语读者一样的感知感受,译文就达到了彻斯特曼的模因翻译标准。汉语网络流行语的翻译策略可以分为句法、语义、语用三个层面。当汉语网络流行语直接传递表面信息时,可以采用句法层面的翻译策略,而当汉语网络流行语的表达信息内容与传递信息内容不同时,可以采用语义和语用层面的翻译策略。该论文对不同类型汉语网络流行语的英译有积极的指导作用,但也存在许多不足,希望本文对今后的网络流行语译者有一定帮助。
其他文献
介绍了25 t轴重自导向径向转向架的技术参数、结构特点和试验情况。
目的:通过采用艾森克人格问卷(Eysenck personality questionnaire,EPQ)评估分析正颌患者手术治疗前后的性格特征变化,并与无颌面畸形的健康人群比较分析,为正颌患者的心理干
氧化钒薄膜在红外探测、光电调制、能源存储等方面具有非常广泛的应用前景,氧化钒薄膜的制备技术及其性能研究一直受到世界各国研究人员的高度关注。本文采用脉冲反应磁控溅
吡咯基吡啶化合物作为含氮杂环衍生物的一个重要组成部分,不仅广泛应用于半导体材料、导体材料和光电材料等有机材料化学领域,在生物学研究方面作为抗氧化剂、酶抑制剂,以及
3-甲基-2-吡啶甲酰胺是合成药物的一种重要中间体,传统的合成方法存在副产物多,难分离,收率低等缺点。本文研究了以MnO2/MnOOH电对为媒介电催化氧化合成3-甲基-2-吡啶甲酰胺
本课题应用Gaussian03软件,采用密度泛函(DFT/B3LYP)理论,对四组质子化氨基酸二聚物的中性和两性结构和不同数目的水分子以氢键形式结合形成的复合物在6-311++G**//6-31+G*基
近年来,碳亲核试剂对α,β-不饱和化合物的不对称Michael加成反应已成为有机化学研究的新兴领域。这一加成反应是形成碳?碳、碳?杂原子键较为简便、经济、高效的合成策略。在
瓜环又称葫芦脲,是一种新型包合材料,其结构为高度对称的笼状大环分子,具有疏水的内部空腔及由环绕的羰基氧原子端口。随着超分子化学的创立及其迅猛发展,瓜环作为新型的包合
目的:系统评价督灸治疗强直性脊柱炎的临床疗效。方法:计算机检索Pub Med数据库、EMbase、The Cochrane Library、中国生物医学文献数据库(CBM)、中国知网(CNKI)、维普(VIP)