Leadership翻译实践报告

来源 :哈尔滨理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ewtfgtwegv
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
古今中外,曾出现过许多领导者,他们有的高瞻远瞩,能够带领人们开创出新的历史进程,有的修齐治平,创风气之先。而在现今社会,大到一个国家,小到一个企业,一个部门,都存在着领导者。我们可以看到,这些人之所以被称为领导者,是因为他们都做了或正在做着这样一件事情,那就是“让他的人们,从他们现在的地方,带领他们去还没有去过的地方”——基辛格。而这种带领人们去还没有去过的地方的能力,我们就称之为领导力。正因为领导者无处不在,领导以及领导力的重要性也就不言而喻了,一个优秀的领导人,可以带领他的团队在任何的领域都战无不胜。国内外对于领导力的研究一直都没有中断。因为对于领导力的彻底分析也许可以培养出更多优秀的领导人,这对整个民族乃至整个国家都是很有意义的。而把外国原版文献翻译成中文是笔者为此所尽的微薄之力,同时也希望能从中有所收获。本项目的翻译对象是Leadership一书,这是一本管理类丛书,主要是关于领导力的内容,其所述内容浅显易懂,例子鲜明,很适合管理学初学者以及对领导力有兴趣的人阅读。笔者对本书的第一章节和第二章节进行了翻译。在翻译之前,笔者首先查找了一些平行文本进行阅读,填补笔者在这一领域的知识空白,了解领导力的发展过程,并补充一些有关的专业词汇。在翻译过程中,笔者主要应用了文本分析理论以及功能对等理论作为指导,对文本进行了详尽的文本分析后,笔者认为此文本类型是信息类文本。结合了此类文本类型的文本特征,笔者进行了相应的翻译策略和方法。同时笔者结合翻译过程中所遇到的问题,分析并归纳了解决问题的翻译方法与技巧,使得译文最终能够准确表达出原文所要传达的意思,为对管理类文本有需要的人提供了参考资料,也为今后翻译此类文本的人提供了一些参考。
其他文献
消失模铸造生产的铸件具有尺寸精度高、表面光洁度好、铸件重量轻等优点,但对于形状较长、壁厚变化较大的壳体类铸件常存在铸件扭曲变形、壁厚不均匀等缺陷。以主离合器壳体
20世纪80年代,女性主义带着鲜明的政治色彩进军到翻译界,对传统西方翻译理论研究和实践观念带了了强烈的冲击,产生了丰硕的理论成果。女性主义翻译理论旗帜鲜明地解构了传统
1996年《老年人权益保障法》中明确规定养老要主要发挥家庭功能。然而,随着中国人口红利巅峰的逐步消失、高能人才结构失衡和家庭养老功能的逐步削弱,以人为本强调保障老年人