二语口语产出中的动—名搭配研究

来源 :南京大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hulan2010
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在过去的几十年间,搭配研究发展迅速,覆盖了包括测量学习者搭配知识、考察学习者搭配用法、探索有效搭配教学等方方面面。研究结果显示搭配在二语习得中具有重要地位,并且二语习得者在搭配使用上还存在着较大的困难。鉴于此,本文研究了高水平二语习得者口语产出中的动-名搭配现象,旨在进一步揭示中国英语学习者在搭配上的使用特点及常见错误。本文的语料选自英语专业八级口试的60篇学生讲话。研究者采用人工分析方法,对语料中的动-名搭配进行鉴别、分类、提取及分析。另外,‘为了更好地理解搭配错误产出原因,研究者对12位南京大学英语系大四学生进行了访谈。本研究的主要发现总结如下:1.研究对象在口语产出中使用了一定数量的动-名搭配,并且在不同结构的动-名搭配使用上数量有所差异。2.本语料中大约有三分之一的动-名搭配使用不当。从各搭配结构上看,动宾介宾和动介宾错误率最高。从搭配构成要素上看,动-名搭配错误主要体现为局部和整体两类错误。局部错误数量高于整体错误。局部错误又被分为动词错误、名词错误、限定词错误和介词错误。其中,动词和名词错误占绝大多数。整体错误中,整个搭配使用不当的情况高于延伸动词结构替代单独动词的情况。访谈数据分析显示导致学习者产出错误搭配的原因包括母语的影响、学习、交际策略诱导错误以及学习者相关因素。其中,母语影响是最为显著的原因。3.最后,本研究中学习者的口语测试分数与其搭配使用正确率呈显著正相关,而与搭配使用频率的相关性未达到显著水平。高、中、低分组的对比研究显示三组在搭配使用频率和正确率上均无显著性差异。以上研究证实搭配在二语习得中的重要作用,同时表明二语习得者在搭配习得上存在着较大的困难。对于中国二语习得者来说,本研究揭示了学习语言知识需要不断巩固。对于广大教师来说,本研究也有两点启示。其一,教师要提高学生在口语中使用正确搭配的意识,而不是单纯追求流利性,忽略正确性;其二,教师要意识到很多搭配本身具有的固定性,并指导学生把搭配作为整体记忆,以避免对固定搭配过度分析导致错误。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
传统翻译研究中,译者只以“侍女”、“仆人”的身份在翻译活动中努力地进行着“忠实”、“对等”于原文的活动。直到二十世纪七十年代西方的“语用学转向”和九十年代翻译研究
编者按$$为落实中央“创新、协调、绿色、开放、共享”的发展理念,进一步推进中国石化的改革发展,集团公司党组对《中国石油化工集团公司企业文化建设纲要(2014年修订版)》进行了
报纸
本文围绕均衡分析在《西方经济学》教学中的重要作用这一新观点,从均衡分析是西方经济学"最优化分析"的主干和核心,均衡分析是西方经济学宏观部分的理论线索,均衡分析是联系
介绍了高地隙四轮液压驱动底盘的防滑控制系统的总体结构。该控制系统能够实时监控底盘行使状态,通过实时获取的角位移和转速信号自动识别是否发生打滑,并利用FUZZ-PID算法实
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield