【摘 要】
:
本文尝试从尤金·奈达的功能对等角度,分析了吴劳和张爱玲译海明威的作品《老人与海》。作者从功能对等的四个方面对两个中文版本进行解析,包括:读者反应作为评价翻译的新标准
论文部分内容阅读
本文尝试从尤金·奈达的功能对等角度,分析了吴劳和张爱玲译海明威的作品《老人与海》。作者从功能对等的四个方面对两个中文版本进行解析,包括:读者反应作为评价翻译的新标准,信息功能作为最重要的语言功能,文化移植在翻译中的重要作用,文体对等在功能对等理论中的重要作用。与此同时,功能对等理论也有它的不足之处,例如:它过于强调读者的反应而忽略了原文的权威性,它认为功能对等优于形式对等而忽视了形式对等的重要性。《老人与海》作为海明威的代表作品,在世界文坛上有很大的影响,有很多的中国翻译家将此翻译成了中文版本。本文选取了吴劳和张爱玲的中文版本作为对比研究。本文作者认为《老人与海》是一个很好的翻译研究案例也是很有价值的文学研究文本。因奈达的功能对等理论在文学翻译理论中具有很好的指导作用,故作者将其选为理论依据,对吴劳和张爱玲的两个译本进行文本分析。作者在功能对等理论的指导下,分别从词,句和篇章角度分析两个译本是否能实现和原文的对等。词汇层面包括对食物和鱼的名称的翻译和有文化负载词的翻译,句子层面包括翻译简单句和修辞,篇章层面包括对话和心里活动描写的翻译,最后通过比较研究,得出结论为吴劳的翻译更加贴近于原文。通过借鉴奈达的功能对等理论,为《老人与海》汉译本的研究提供了一个新的视角,同时也是通过实例分析,帮助我们对奈达的功能对等理论进行一定的实践论证和理论反省。
其他文献
高空作业车是一种用来载人进行高空作业的专用设备,由于工作环境特殊,安全性与稳定性是评价其工作性能的重要指标。目前国产高空作业车在臂架变幅下降时存在不同程度的冲击以
薪酬分配是企业与员工雇佣关系中的重要组成部分。我国正处在经济转型的特殊时期,企业的薪酬分配制度与社会整体的分配价值理念都在发生转变。在此经济文化背景下,本论文聚焦
本文根据眉县地处秦岭北麓的地理位置及气候条件,结合近几年眉县猕猴桃果业生产实践经验,总结出的一套红阳猕猴桃优质丰产栽培技术措施。对眉县及周边地区发展优质猕猴桃产业
本论文是对大学生的家庭教养方式、时间管理倾向与社会适应性的关系的研究。现代社会竞争越来越激烈,对大学生的社会适应性提出了新的挑战。根据以往的文献研究发现,家庭教养
<正>科技部9月6日对外发布《高性能膜材料科技发展"十二五"专项规划》(以下简称《规划》)。《规划》提出,"十二五"期间,5-8种关键膜材料实现国产化,性能达到国际先进水平;形
农业是我国基础性产业,农业经济发展的好坏直接制约着我国国民经济的持续健康的发展。温家宝总理就曾说过,“手中有粮,心中不慌”,生动形象指出了农业的重要性。党中央长期以来一
基片集成波导(Substrate Integrated Waveguide, SIW)是一种新型的基于周期结构的电磁结构,可基于廉价的标准化印制电路板工艺或低温共烧陶瓷工艺制作,具有类似于矩形波导的
根据艾瑞调查:2012年,中国网络购物市场的规模达到了2683.7亿,较去年同期增长了51.6%。随着网络交易的发展,网上商城的竞争变得越来越激烈。知名网上商城京东商城、当当网、
夏目漱石是日本近代文学双壁之一,被认为是他最引人入胜的作品《心》,描写了日本知识分子在面对友情、爱情及社会时,自我定位的迷惘、矛盾的精神世界,塑造了鲜明的知识分子形
目前,在高中数学学习中,老师和学生普遍重视错题,普遍认为整理错题集是学好数学的一大"法宝",但是通过调查发现,很多学生并不能很好地处理错题,缺乏明确的错题管理意识与较为