功能翻译理论在社科文本翻译中的应用

来源 :四川外国语大学 | 被引量 : 2次 | 上传用户:yangpingliu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译项目报告。翻译项目原文是由凯瑟琳·科隆贝撰写的《法国育儿假的历史演变》,于2016年刊登在法国《家庭和社会政策》第122期上,该文详细介绍了法国的家庭政策。近年来,中国都在推行全面二孩政策,但是有关调查显示,女性生育二孩的意愿偏低。究其原因,社会保障的欠缺使得女性在家庭和就业上陷入两难的境地。因此,我们可以通过本文来借鉴法国的相关经验。所选文章属于社科范畴,结合文章自身特点,译者主要运用功能翻译理论来解决翻译过程中遇到的问题。本报告分三部分:第一部分为项目介绍,包括选材目的和意义、理论准备、原文分析、社科翻译的作用;第二部分为功能翻译理论在社科翻译中的应用,包括翻译纲要的建立、翻译问题的确立和翻译问题的处理。首先,对原文进行整体分析,从而决定翻译的目标功能。其次,陈述项目存在的翻译问题。最后,以功能翻译理论为指导,探讨解决方法。第三部分为总结,对项目翻译中获得的经验进行归纳,对仍可能存在的问题进行反思。
其他文献
试验采用常压水蒸气蒸馏法从江苏野生菊科植物艾叶中提取挥发油,通过气相色谱-质谱法对其化学成分进行分析鉴定,用峰面积归一化法测定其相对含量。结果:共分离出76个峰,其中
砌体结构是指由块体和砂浆砌筑而成的墙、柱作为建筑物主要受力构件的结构。特点是整体性较差,抗拉和抗剪强度较低,比较容易产生裂缝。砌体结构裂缝既影响建筑美观、结构的使
一个实验性的喜剧:《皆大欢喜》方平(作者单位:上海师范大学文学研究所)随着莎士比亚作为喜剧家的才华日趋成熟,他的好些喜剧显示出了淡化戏剧情节的倾向。例如在《威尼斯商人》(1596)中
本文利用湖北省32个监测站20072014年及宜昌、武汉站19902014年酸雨逐日监测资料,对湖北省酸雨变化情况进行分析,结果表明:湖北省年均降水pH值为4.68,属于弱酸雨等级;自2008
产学研合作作为科技创新的重要模式,为经济社会的发展提供着不竭动力。当前,京津冀区域经济一体化为秦皇岛产学研合作提供了前所未有的机遇与挑战。本文结合秦皇岛市经济发展
<正>随着课程改革的深入,中国教育越来越着眼于时代要求,从学生实际情况出发,针对各阶段学生特点,发展具有中国社会主义特色的教育体系,不仅注重学生成绩的提高,更注重学生的
会议
文章围绕前苏联教育家苏霍姆林斯基有关自我教育的论述,着重探讨了情感在自我教育中的作用。指出在自我教育过程中,自尊心和“不安心灵”是学生进行自我教育的内部情感需要和
<正>在检测食品中含铅量的时候,一般是采用光谱法和原子吸收光谱的方法,一般是在实验室进行的,在检测时候,只有对公式进行准确地运用,才能够对食品中的含铅量进行精确地分析,
目的:研究运用数码摄影进行口腔科比色,为口腔科牙齿比色提供一种新的方法。方法:在相同的条件下,用数码相机对Vitapan 3D-Master比色板和天然牙进行拍摄,使用PhotoshopCS4对