电力行业英文合同文本中的指示语研究——基于语料库方法的研究

来源 :对外经济贸易大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mytollen
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文旨在基于语用学中指示现象的理论为基础,对电力行业英文合同中的指示语进行描述和分析性研究。   指示语主要分为人称指示语,时间指示语,方位指示语,语篇指示语和社交指示语。其理论常被用来分析日常交流、文学、影视对白等语篇,但是极少有研究涉及合同语篇。随着电力行业对外贸易的发展,英文合同的重要性逐渐体现在大型电力企业中。对英文合同文本中指示语的理解和掌握,有利于该行业合同参与方起草和充分理解合同。   本文研究提出以下研究问题:   (1)电力行业英文合同中,五种指示语是否都存在;   (2)五种指示语的出现频率如何;   (3)每种指示语类别的高频指示语有哪些,主要原因是什么?   研究采用基于语料库的定量和定性相结合的研究方法,建立了包括四份分别来自于Siemens,ABB,Ansaldo,和Egesim四个国际著名公司的电力产品合同的小型语料库。在研究中主要使用AntConc进行检索和统计。   通过研究分析主要得到以下结论:   (1)五种指示语在电力行业英文合同中都存在,其中社交指示语和语篇指示语出现频率较高,方位指示语、时间指示语和人称指示语出现频率较低。   (2)在社交指示语中,"the Buyer","the Seller",和"the Supplier"出现频率最高,因为它们指示了合同的参与方,避免了公司名称的反复出现。   (3)电力行业英文合同中的主要语篇指示语为古体词,主要为以"here-"和"there-"为词缀与介词共同组成的古语词,例如"hereinafter","hereof","thereof","thereto"等。古体词作为指示语可以增强合同文本语言的正式程度,同时增强语篇内部的衔接。   (4)出现频率较高的方位指示语为"this","that","these"和"those",通常搭配名词用来指代特定的产品或者条款。   (5)研究发现的时间指示语主要为"the date of"形成的短语,用来指代特定的确切时间,以保证合同语言的准确。   (6)"it"是出现较多的人称指示语,使用第三人称单数是为了确保合同语言的客观。
其他文献
本文提供了混频器的2×2杂散响应与IP2的关系及其在接收机设计中的应用.并以MAX9993有源混频器在UMTSWCDMA系统中的应用为例具体分析IP2与2×2杂散响应的关系.
随着网络信息技术的发展,网络已成为现代社会一个新兴的话语空间,在这个特殊的话语空间中孕育了网络语言这一独特的新兴语言。网络语言彰显了当今社会的时代个性和时代风尚。作
随着全球经济的发展,商务活动的日益频繁,矛盾与冲突不可避免。及时有效的道歉行为,能够化解矛盾,促进沟通,维护和谐的人际关系。商务道歉信是一种行之有效的商务道歉形式,越来越受
美国后现代著名作家库尔特·冯内古特(Kurt Vonnegut,1922-2007)在1952年出版的第一部长篇小说《自动钢琴》的核心并不是“科幻”,而是社会与人。《自动钢琴》充满反乌托邦色彩,
读者意识指作者为实现写作目的在写作过程中设定读者并设法与其建立和维持关系的意识,或指作者在写作中时刻考虑读者的需要并设法去迎合读者需要的心理因素。国内读者意识研究
优化资源有助于节约电池电量。我们可通过以下五个步骤来适当采用不同的功率操作模式,从而实现功耗的最小化。本文中,我们将以使用寿命长达十年的烟雾探测器为例来逐步进行说明。
翻译的实质是源语文本信息、意义和思想的传播,它在世界各不同文化的交流中发挥着举足轻重的作用。与此相应,作为翻译活动的主体和不同文化的传播者,译者是不容忽视的。然而,很长