论文部分内容阅读
地球每时每刻都在发生的风、雨、雷、电、霜、露以及等大气现象都会对人类生产生活产生重大影响。先人通过对生产生活经验的总结,保存了丰富的应用气象知识,并发明了当时相对先进的气象观测仪器,但并没有形成系统的气象科学理论。中国现代意义上的气象学科始于晚清的西学东渐和洋务运动。因晚清历经的几次重大的战争都从海上发起,中国有识之士意识到天气预报的重要性,气象知识的引进成为一种必然。时人在翻译西方气象知识的同时也接收了当时西方分科治学的理念。但是,鸦片战争前后所译介的气象知识大都比较浅显,不可能进化成现代意义上的气象学科。20世纪初,通过大规模的航海、农业等气象分支学科知识的译介以及教学、科研实践,逐渐形成了近代气象科学学科体系。本研究基于学科建构的内在机理,综合运用文献综述法、对比分析法、交’叉研究法,对近代尤其是晚清时期西方气象学术语、气象学理论知识和气象研究方法的译介史进行系统梳理,从气象学科术语体系、气象学科理论体系和气象学科研究方法三方面揭示气象科技译介对我国近代气象学科建构的影响机制。全文主要包括三部分:第一部分(绪论、第一章):主要介绍了本研究的目的与意义、研究综述、研究方法和创新点等;梳理我国近代气象科技译介的历史背景、学科建构的基本要素和西方气象科技译介在近代中国的发展历程。第二部分(第二、三、四章):这是本研究的核心和主要部分。通过对近代尤其是晚清西方气象译著展开群体分析,挖掘当时气象学术语的译介路径、气象理论体系的译介思路、研究方法的引进轨迹,归纳出气象学科建构的基本要素。其中,第二章主要从气象知识和气象学术语在晚清的译介、民国的统一和推广两方面分析了中国气象学术语的统一路径;第三章对晚清气象译著的理论知识进行了整理归类,从物理气象学、气候学、实验气象学、应用气象学知识的译介史实,分析了西方气象学知识的译介与中国气象科学理论体系建构间的内在关系。第四章主要以译著中的气象仪器为研究对象,对气象仪器的制作原理等进行分析,揭示这些仪器在实验、观察、测量和计算中所起的作用,挖掘出隐藏在译著中科学研究方法和思维模式。第三部分(第五章):主要分析了气象知识译介影响气象学科建构的内在机制和具体表现。论文指出,近代气象学科创建不是从我国固有的母体学科中逐渐抽丝剥茧的自发演化过程,而是一个从西方译介、被动接受、吸纳直至逐渐生成的建构过程。西方气象科技知识译介为我国近代气象学科的建构准备了理论条件:明确了气象科学的研究对象;规范了气象学科术语;提供现代科学的研究方法,从而使近代中国气象学科得以形成。近代中国气象学科正是在此基础上,通过学科建制、人才培养、科学研究、学术交流等,才基本实现了我国近代气象学科建构。