论文部分内容阅读
隐喻是一种比喻、是一种常见的语言现象,现实生活中人们经常使用大量的隐喻。20世纪80年代莱考夫和约翰逊共同提出的概念隐喻这一术语引起了语言学家的广泛关注。语言文化学视角下的概念隐喻不但是一种语言现象,而且更是一种文化在语言中的映射,它的研究与文化紧密相连。民族文化影响概念隐喻的形成和发展,同时,文化在隐喻的概念化中的得以表达。“огонь/火”是俄汉语中的基本词汇,当今“огонь/火”这一词汇已经不单单表示自然界的火,更多的是由其概念而隐喻出的表示情感和其他事物的意义。“огонь/火”是世界上原始的事物,经过时间的变迁,不同地域,不同文化,不同历史的影响,其隐喻派生的意义也有所差异。在国内俄语学术界对概念隐喻的研究成果并不多,对俄汉语中的“огонь/火”的隐喻进行对比分析更是寥寥无几,所以,本文从语言文化学的视角对俄汉“огонь/火”的概念隐喻对比存在一定的研究空间。论文由引言、正文四章、结论及参考文献共四个部分构成。引言:阐述语言文化学、隐喻与概念隐喻的定义及其之间的关系。正文四章:一、绪论:介绍国内外研究现状。本文运用对比分析、描写与解释相结合的方法进行研究。最后总结本论文研究的理论与实践意义,并指出本文的创新之处,简述本论文的框架结构。二、语言文化学视角下对“огонь/火”的概念隐喻研究的理论基础:从认知语言学的角度介绍什么是隐喻,区分隐喻与概念隐喻,根据概念隐喻的定义来划分与“огонь/火”有关的概念隐喻词汇和语言片段,窥探俄汉两民族的语言世界图景。三、归纳了俄汉语共有和特有的“огонь/火”的概念隐喻,最后总结了俄汉“огонь/火”的概念隐喻的表达式。四、从语言文化学角度分析俄汉语中共有和特有的“огонь/火”的概念隐喻的成因。从俄罗斯宗教信仰,中国历史演变,中医文化,饮食文化,民俗文化的角度分析了俄汉“огонь/火”的概念隐喻的文化共性与个性。最后对本文研究所得结论进行了归纳总结,并指出本文研究的价值和意义。