【摘 要】
:
本报告讨论的是小说《黑水》(Black Water,1992)的英汉翻译项目,其作者是美国当代著名小说家乔伊斯·卡罗尔·欧茨(Joyce Carol Oates,1938-)。本书于1992年由Plume Books出
论文部分内容阅读
本报告讨论的是小说《黑水》(Black Water,1992)的英汉翻译项目,其作者是美国当代著名小说家乔伊斯·卡罗尔·欧茨(Joyce Carol Oates,1938-)。本书于1992年由Plume Books出版社出版,至今尚无英汉译本。《黑水》被视为欧茨最优秀的作品之一,1993年获普利策奖提名。《黑水》描写一个心怀抱负的年轻姑娘临死前的复杂心理活动和她短暂一生的种种遭遇。作者采用“预先叙述法”、“闪回”等叙事手法、精湛的意识流技巧,这部小说将激烈的心理活动、纠结的两性关系、性与政治的纠葛等重要主题熔为一炉,寓意深刻。《黑水》共两部分,三十二小节。本报告是关于此书第一部分前十三小节的翻译实践,译文共一万五千字。笔者以严复先生提出的“信达雅”的翻译标准中最根本的原则“信”为理论指导,针对在翻译过程中遇到的问题与难点进行分析归类,从而对翻译技巧的有效性进行研究。笔者重点分析《黑水》汉译的翻译策略,运用直译与意译、增译、拆译的翻译方法对比喻、排比、反复等英语修辞格,小句和长难句进行处理等。最后,笔者对本次翻译实践进行总结,并提出实践中存在的问题与不足。文学翻译强调“忠实、准确”——这是笔者在翻译《黑水》中最困难之处,但也正是最考验译者之处。笔者根据严复先生提出的“信”的翻译标准,处理文中翻译的难点,尽力使译文忠实地传达出原作者的信息。
其他文献
目的:了解该人群孕前体质指数、孕期增重以及新生儿出生体重的情况;探讨孕妇孕前体质指数、孕期增重与新生儿出生体重的相关性。方法对2012年3月~2013年9月在山西医科大学第一
研究背景自杀(suicide)是指个人在意识清楚的情况下,自愿采取伤害、结束自己生命的行为。据世界卫生组织数据,全世界每年大约有100万人死于自杀。全球自杀死亡率为16/10万,平
《医宗金鉴》认为痔的类型繁多,风湿燥热乃病源之根本,而产生风湿燥热的因素又是多方面的;瘘症是肛门周围脓肿破溃后形成的后遗症,并且认为瘘是直肠内外互通的管道性疾病。从
现今社会,随着广大群众法制观念的提高以及社会的多元化格局的转变,政府必须改变原有的管理模式,在不剥夺市民参政议政的机会和权利的同时,应当提供尽量多的机会让他们参与政
绩效管理起源于上世纪70年代后期外国企业界,并逐渐被广泛认可。改革开放以来,社会主义市场经济不断发展,人民生活水平不断提高,医疗卫生体制跟随着经济体制改革不断发生变化,医疗
<正>冻拔是在气候、水分、地形等因子综合作用下形成的自然灾害。我省塞外高寒地区,此害尤为严重。 一、冻拔危害情况 就塞罕坝而言,冻拔害可说是连年不断,所受损失程度也不
已有研究表明自主研发与知识积累具有密切的联系。随着我国信贷资源的配置效率不断提高,研究金融发展在自主研发影响知识积累中的作用机理十分必要。本文使用我国2002-2009年
昭苏县地质灾害类型主要为滑坡、崩塌、泥石流和地面塌陷,由于灾害点所处的工程地质环境的差异,外界影响因素的差异,因此各自具有不同的发育特征及形成机理,调查中对于危害重
消防产品监督管理工作与火灾扑救效率、人民生命财产安全密切关联。本文分析了当前消防产品监督管理工作面临的主要问题,围绕构建跨部门联合执法机制、实现消防产品全过程监
词汇记忆是语言学习的最基本的要求,在英语的学习中,英语单词词汇量直接关系着学习者的听、说、读、写各方面的能力。在传统的纸质介质下学习者只能够进行线性的单词学习记忆