论文部分内容阅读
本论文将以名词为例,比较汉日语中指示男性和女性的词汇(以下称:性别词汇),通过探讨其各自在性别标记、语义类别、感情色彩三方面的特点,企图找出汉日语间性别词汇的异同点,进而分析两国在性别文化上有哪些共性以及各自独有的特点。本研究选用《现代汉语词典》(第7版)和《三省堂国语辞典》(第7版)作为基础资料,共搜集到汉语的性别词汇509例,日语的性别词汇814例,然后采用定性定量相结合的方法,从性别标记、语义类别、感情色彩三个角度对这些词进行分析考察。通过考察发现,中日两国大量相同或相似的性别词汇表明两国在性别文化上有很多共通点,而两国各自独有的一些表达又体现了两国性别文化的差异。本次的考察结果实际上是“男性作为主要角色处于支配地位,而女性作为附属角色处于被支配地位”的社会现状在词汇层面的体现。仅从词汇层面可以推断:中日两国都认为男性应当勇猛刚强并具备优秀的才能;另一方面,女性的美貌和其作为妻子母亲的角色受到高度关注。中国社会非常注重女性的贞洁,而日本社会更加关注人的外貌。