从目的论角度看食品说明书的翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:qinling88
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着改革开放的不断深化和申请入世的成功,我国在国际经济活中活力倍增,与世界许多国家的经贸交流和合作日益频繁。随着社会的不断发展,为了满足人们日益提高的物质文化生活,各类新兴产品迅猛涌现。随之也就带来了不计其数的使用说明书,为了让产品很快被消费者认可、正确使用,高质量的使用说明书起着至关重要的作用。说明书的词汇选择有如下特点:能用简单的就不用复杂的,能用常规的、标准的词汇而不用非标准的词汇,俚语、行话、方言及过时用语。在语意选择方面也有其特点,既多用字面意义而少用比喻意义或引申意义,用指示意义而少用联想意义。为了简洁,许多缩略词被用在使用说明书中。本文锁定英文食品说明书为对象从目的论的角度探讨了食品说明书的翻译问题。凯瑟琳娜·赖斯(Katharina Reiss),是德国功能派的领军人物,是目的论创立者汉斯·弗弥尔(Hans J. Vermeer)的老师,其提出的文本类型学无疑对目的论产生了深远的影响。本文利用以上两个理论的结合点,来分析与探讨食品说明书的翻译。食品说明书作为实用文体的一种,一般包括6个部分,如成分,功效,使用方法,生产日期,贮藏方法和保质期。作者根据文本类型学,将其归类为三种文本类型,即,着重于内容的文本、表达性文本和感召性文本。因此,本文在简要概述食品消费者特点的基础上,着重分析了消费者对食品说明书中不同类型的文本功能持有怎样不同的期待。同时还指出了当前我国在食品说明书翻译方面存在的问题。最后,将目的论中的三条法则,即目的法则,连贯性法则及忠诚法则,应用到具体的食品说明书中,在分析总结的基础上,提出两条翻译方法,即,事实翻译方法和情感翻译方法,同时提出了些应对食品说明书英译的建议。对这一课题的研究,因为其实用性具有非常重要的意义,可以帮助国外消费者了解中国食品,刺激他们的消费欲望,进而达到促进出口之目的。同时还有利于我国食品加工企业在对外经济交往中树立良好的形象,创造出更多的经济效益和社会效益。
其他文献
农业作为我国国民经济的基础性产业,发展农村物流是我国发展现代物流的重要组成部分。在现代农村物流体系建设中,农村物流信息化建设及信息平台的构建是整个农村物流体系建设
目的肺炎链球菌可形成生物膜。文中旨在研究青霉素不同最低抑菌浓度(minimal inhibitory concentration,MIC)的肺炎链球菌生物膜形成厚度的差别。方法收集2010年11月至2012年
目的:本文探讨以铂类为基础联合化疗的晚期非小细胞肺癌患者中ERCC1、BRCA1、EGFR、K-Ras、β-tubulin蛋白表达与化疗疗效及预后的关系。方法:回顾性分析2005年1月-2009年9月
我国是一个多民族的国家,各民族在长期的生产生活中形成的优秀民族文化是我国乃至全世界文化宝库中非常珍贵的财富。如何更好地将这些优秀的民族文化传承下去,特别是通过基础
我国是世界上劳动力资源最丰富而劳动力成本又很低的国家,发展粗放型劳动密集产业符合我国的比较优势。但是,粗放型劳动密集产业又是建立在低附加值和国民的低福利的基础上,
锻件是国民经济建设中重要的基础部件,大型锻件更是被应用到核电、风电汽轮机、国防建设等许多重大技术装备中。随着我国经济的快速发展,能源和国防建设对于大型锻件的需求量
哲学是时代精神的精华。哲学的本性是批判性。马克思主义的创立与发展是在批判中实现的。邓小平作为一个伟大的马克思主义者,正是在继承马克思主义的批判精神,充分运用批判性
目的研究基质金属蛋白酶-2(MMP-2)在胃癌组织中的表达及其反义寡核苷酸(ASODN)对人胃癌细胞SGC 7901增殖及侵袭能力的影响。方法1、采用免疫组织化学染色S-P法检测92例胃癌组
矿物掺合料已成为近代混凝土的重要组分,与混凝土的诸多性能有着密切的关系。本文重点研究粉煤灰、磨细磷矿渣粉、硅粉等矿物掺合料对水泥基材料早龄期的自收缩、干燥收缩、