以观念路径探析美国与荷兰人权外交政策之异同

来源 :对外经济贸易大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ontrackfor19888
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
人权外交问题已成为国际关系领域的头等大事之一。东西半球对于人权问题的争执由来已久,并且已有众多学术著作对它们进行了深入的比较分析。随着越来越多的文献和重要数据资料的解密,我们发现对于西方国家内部关于人权问题的分歧却很少有论述涉及。但是实际上,西方国家内部对于人权问题的看法也不尽相同,尤其是美国和欧洲国家间对于人权各个方面的看法及做法都存在一定差异,比如说外部人权政策制定的时间,人权政策的有效性、连续性以及政策实施国的不同。这些不同都可以在进行详尽的分析之后找到背后的深层次原因。   本文的假设问题为,欧美国家间人权问题的具体差异是由于人权观念的不同所引起的。因此,本文以戈尔斯坦和基欧汉所提出的观念路径为指导理论,对荷兰和美国的基本人权观念和人权外交观念进行了分类,并根据此路径分析它们都是如何对外交决策产生影响的,由此来说明观念因素同其他物质因素和利益因素一样,在外交决策中也发挥了重要的影响。   本文解释了观念路径理论的基本意义,对定义了本文采纳的基本概念,选取美国和荷兰进行比较的原因等等。并且比较了美国和荷兰的传统人权观相同及不同之处。并且运用观念路径的概念,对各种观念进行分类,以便于下文的比较。主体部分用观念路径解释为什么两国外部人权政策制定的时间,人权政策的具体措施和人权政策的有效性、连续性的不同。   通过分析比较,本文认为观念路径基本可以解释为什么荷兰和美国的人权政策具有一定的差异,并且证明一旦观念制度化,即使权力人物更迭,政策也很难有所改变。
其他文献
本文利用语料库的词频统计法,考察2000-2009年国际第二语言习得研究关注的重点研究领域及热点研究问题,把握国外第二语言习得研究动向。   本研究选择四种国际二语习得的
长久以来,传统的翻译理论注重研究译者在翻译过程中所应遵循的翻译规则并试图通过研究寻找出一套最佳的翻译标准。“文化转向”的出现将翻译研究的重点转移到了文化层面,研究
《阿丽思漫游奇境记》可以被认为是外国儿童文学的经典著作。不过,目前国内外对其各种译本的研究,尤其是对其中文字游戏的翻译研究,还不算深入。究其原因,是其被认为过于幼稚
尤金·奥尼尔,“现代美国戏剧之父”,是美国戏剧史上唯一一位获得过四次普利策奖和诺贝尔文学奖的戏剧家。以1850年的新英格兰为背景,《榆树下的欲望》以一种直接大胆的方式
英语是重要的国际用语,在大学教学中占着重要的地位。要提高学生们的整体素质,首要的就是培养学生们的英语能力。而网络的发展和计算机的应用给英语教学提供了新的平台,它可
“啃老”现象在不同的国家均有不同程度的存在,是现代社会特有的一种社会现象。然而,唯有中日两国“啃老族”在本国家庭中存在的比例,达到了相对较高的水平,“啃老”现象成为中日
“Malapropism ”一词由“malapropos”发展而来,是法语词源,后者在法语中的字面意思为“不适当的(地)”。起初,malapropism作为一种写作技巧被许多文学家运用在他们的作品中以创
本文主要就高校传统的篮球教学方法与“图解教学法”进行比较,通过分析我们发现,相比传统篮球教学方法,“图解教学法”不仅有利于学生能够快速发现自身问题并且及时找到解决方法
目的 :探究多媒体技术在健美操教学中的运用。方法 :采用定性分析法,对多媒体技术在健美操教学中的应用意义进行分析,发现传统健美操教学模式的缺点,再谈谈如何在健美操教学
随着互联网的迅速发展和普及,网络跟帖已经逐渐成为一种新的人际交往和沟通方式,成为网络民众聚集和表达的最主要的途径之一。它是一种在线实时交流的互动模式,参与者可以在