【摘 要】
:
《寐城》(Narcopolis)一书于2012年出版,具有丰富的文学价值和丰赡的历史价值,尤其是其中描述中国片段部分,让人不禁掩卷深思。我国大力施行"中国文化走出去"战略以来,许多中华文
论文部分内容阅读
《寐城》(Narcopolis)一书于2012年出版,具有丰富的文学价值和丰赡的历史价值,尤其是其中描述中国片段部分,让人不禁掩卷深思。我国大力施行"中国文化走出去"战略以来,许多中华文化典籍及当代优秀文学作品已被翻译成英语,文化输出的步伐越迈越大,英译中国作品输出与译者接触回译的机会呈正相关,因而中国译者在翻译中可能会遇到更多回译的现象,重视回译已成为我们不可回避的选择。在翻译该小说的过程中,回译现象占了很大篇幅,因此本文拟从回译的视角对笔者的翻译进行评述。自1970年代布瑞斯林(R. W. Brislin)将回译作为跨文化研究的工具以来,回译一直得到翻译界的重视。该翻译现象是全球文化交流和碰撞的必然结果,把异语文化创作翻译纳入理论体系,对现行的翻译理论与技巧提出了挑战。在本文中,笔者按照回译的内容,将回译分为文本型回译和文化型回译两方面,以此对《寐城》中英文讲述的中国故事进行翻译;同时论述翻译过程中运用的翻译方法:归化法、文本匹配法和音译等方法。根据作者在翻译过程中的经验及感受,认为回译现象研究不仅有助于丰富传统意义上的翻译方法,更有可能为翻译学新的分支学科发展提供资源,具有广阔的研究前景。作者发现文化型回译和文本型回译之间所采取的翻译方法灵活度完全不同,译者应根据实际翻译素材,先区分二者,再运用具体的翻译方法。
其他文献
共享经济作为一种经济新形态正保持高速发展的趋势,它在技术创新应用,培育经济发展新动能以及促进就业方面发挥了重要作用。因此,共享经济也得到了政府和社会的大力支持和鼓励,成为新时期中国社会的闪光点。但近些年来,作为共享经济核心代表的“网约车”和“共享单车”频频出现道德乱象,并且部分道德事件已经突破了底线,严重违反了法律法规,人们开始关注并质疑共享经济的存在合理性及其价值。以共享经济形态的两大核心产业—
破除城乡二元结构,实现城乡一体化,首要解决的是农村问题,随着城市经济水平的发展,农村寻求新的出路,大力发展乡村旅游业,旅游型村庄的乡村旅游开发,成为安徽美好乡村建设的
时间是度量事物消逝的单位,生命从诞生那日起就不断地在进化和繁衍着。地球上的生命或者地球外的生物,都在按照自己的轨道运行和生存。宇宙是有规律的,大自然是有规律的。回
在当前高等教育大众化的背景下,大学生群体不可避免地出现了分化与分层,其中一部分的学生由于学业、心理、生活等原因,导致了学业困难,严重影响到了个人成才.高校作为教育活
王富仁先生的鲁迅研究,在1980年代横空出世,具有思想解放和学术领军的双重意义。他的启蒙立场、生命意识、价值持守、人格魅力、研究范式对鲁迅研究产生了持续多年的影响。
文章梳理了范、範、笵三个字的意义,指出了现在的简化字"范"承担的意义其实是三个不同字的含义。
文化是民族的血脉和灵魂。十八大报告中指出:“要坚持社会主义先进文化前进方向,树立高度的文化自觉和文化自信,向着建设社会主义文化强国宏伟目标阔步前进”。2016年,习近平
通过对10种冶金焦炭的分析,探讨焦炭全硫分、焦炭不同形态硫分和焦炭表面吸附硫分对高炉煤气含硫的影响。试验结果表明10种冶金焦炭的全硫为0.66%~0.81%,焦炭全硫与高炉煤气
目的对近5年中医治疗肝纤维化文献进行分析,探讨肝纤维化的中医认识。方法检索近5年有关肝纤维化的文献,对肝纤维化病名、病因病机认识、治疗方法及近代相关研究几方面进行论
本文从安徽省12城市农村中学体育教师的基本情况、对科学研究的态度入手,分析其常用研究方法、研究类型、学术论文发表等情况,得出了制约安徽省农村中学体育教师科研水平提高