《红楼梦》中拟声词的维译研究

来源 :喀什大学 | 被引量 : 6次 | 上传用户:sheep1number
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《红楼梦》是四大名著之一,也是对描写古代生活的百科全书,对人物语言刻画栩栩如生,就连作品中拟声词的描写也是细致入微。研究《红楼梦》及其翻译的学者遍布全国,涉及《红楼梦》本体研究及其作品内部某一词性的翻译研究。本文笔者另辟蹊径,以《红楼梦》中的汉维拟声词实例为研究对象,对其进行调查分析,以求探讨《红楼梦》中拟声词的特点及其维译本影响因素。本文共分五章。绪论部分,简要的概括了《红楼梦》中维译探究概况。第一章紧接着对其拟声词的特点进行明确的界定。第二章在前一章的基础上对《红楼梦》拟声词的维译实例进行分类,大致可以分为以下几种:原著中有拟声词,译著中相应的用拟声词;原著中有拟声词,译著中不用拟声词;原著中没有拟声词,译著中用拟声词;原著中有一种拟声词,译著中用不同的拟声词;原著中用不同的拟声词,译著中用同一种拟声词。第三章在第二章的基础上,总结影响《红楼梦》拟声词翻译系统的因素,主要从文化、语言系统和译者自身体现的主观因素考虑。最后总结原文拟声词的特点,同时又归纳出译文的翻译语言风格及策略,达到了本文的研究目的,可以取得一举两得的效果。本文试图对《红楼梦》中的拟声词的翻译进行分类探究,采用语料分析法对拟声词进行研究,进而对《红楼梦》中的拟声词进行汉维对比翻译分析。本文的研究不但拓宽了拟声词特点分类的方法,还深入地对其维译方法进行了归纳和总结,并发现《红楼梦》维译本中出现的个别误译现象,由此也引发了笔者对翻译中文化因素影响的几点思考,希望本文对维译本《红楼梦》拟声词翻译方法的归纳能够加速汉维翻译研究的发展,推动汉维文学作品相互相传播,促进民汉之间更好的开展深层次的交流。
其他文献
末位淘汰制度是否合理合法,在人力资源管理工作和司法实践中一直存有较大争议。首先从微观、宏观的视角分析末位淘汰制度的管理学基础和法理基础;然后,探讨末位淘汰制其他模
有这样一个故事,一天,数学家波利亚碰到一个物理学家,他问这个物理学家:“给你一个煤气灶,一个水龙头,一个空水壶,让你烧一满壶开水,你应该怎么做?”物理学家回答:“把空水壶
地铁施工不可避免的要穿越大量既有地下管线,引起周边土体变形,导致管线产生附加应力和变形,对管线的安全使用具有潜在威胁。以北京地铁7号线湾达区间施工竖井为背景,利用FLA
本文采用健脾疏肝法治疗功能性消化不良餐后不适综合征(PDS)40例,现报道如下。1一般资料选择2016年4月一2017年11月符合上述病例选择标准的PDS患者80例,随机分成两组各40例。治疗
<正>自信息技术和相关设备发明以来,就不断有人声称"隐私的终结",例如照相机和摄像头便利了偷拍和监控、电报和电话则容易遭到窃听、计算机的出现导致"数据库国家"的出现,等
本文阐述了第三方物流服务质量评价指标体系的构建。选取了服务绩效、服务过程和服务能力等三大方面的指标来对第三方物流服务质量进行评价,并运用德尔菲专家意见法对各个指
在一个国家经济的发展中,矿产资源发挥着基础产业的地位,对于一个国家的发展意义重大。矿产资源的储备和供给水平,是一个国家富强的关键。随着国内外市场经济的发展,矿产资源短缺
汉语缩略语是汉语发展与表达中的一种常见的词汇现象。它是由意义相同但音节数量较多的语言单位,即原词语缩略而成。当前对汉语缩略语研究的关键问题集中在缩略语的界定、省
目前,技术性贸易壁垒已经成为制约我国农产品出口的重要因素,使我国农业及食品出口蒙受了巨大的损失。通过分析我国农产品出口遭遇技术性贸易壁垒的自身原因和发达国家技术性
辩论赛在形式上是参赛双方就某一问题进行辩论的一种竞赛活动,是围绕辩论的问题而展开的一种针对相关知识的竞赛,是思维反映能力和语言表达能力的竞赛。本研究将辩论赛引入医