【摘 要】
:
在翻译英国苏塞克斯大学(University of Sussex)教授迈克尔·莫里斯(Michael Morris)撰写的《语言哲学入门》(An Introduction to the Philosophy of Language)一书的引言及
论文部分内容阅读
在翻译英国苏塞克斯大学(University of Sussex)教授迈克尔·莫里斯(Michael Morris)撰写的《语言哲学入门》(An Introduction to the Philosophy of Language)一书的引言及第一章至第三章的基础上,撰写了翻译实践报告《社科文献中人称代词的理解与翻译》。通过该文本的翻译实践,笔者发现,在英译汉过程中,人称代词的翻译是其中的一个难点,由于汉英语言思维方式和表达方式的差异,在翻译英语人称代词的过程中需要结合实际情况进行综合考虑。特别是因文体的差异和语境的不同,在翻译时应对原文采取省略、还原和替代等翻译策略,从而使译文通顺明白,符合汉语通常的表达方式。因此,本文从英汉人称代词的差异分析入手,探讨了英语人称代词汉译的技巧。论文共四章。第一章是任务描述,介绍翻译背景意义及要求。第二章任务过程。对文本翻译过程进行总结。第三章案例分析首先对《语言哲学入门》一书进行简要介绍,然后说明在翻译过程中采取的翻译策略并从书中选取实例进行分析。第四章实践总结。总结本项目翻译过程所获经验。
其他文献
目的:优选羌活、独活的乙醇提取工艺。方法:采用正交实验设计,以蛇床子素、异欧前胡素的含量和干膏得率为考察指标,进行多指标综合评价,优化提取工艺条件。结果:羌活独活的最佳提取
目的分析探究革新管理观念(护理分层级管理制度)对于泌尿外科护理管控质量控制水平的影响程度,并讨论其发挥的价值。方法便于比较,本次实验将选用医院采用革新管理理念应用到
分析了黄河-淮河流域地区煤矿突水事故发生的现状和影响因子,提出了一系列预防、治理突水事故的原则,阐述了防突和减突的具体措施。
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
随着社会的进步与音乐教育受重视程度的提高,一般的城镇初中学校都配备了钢琴与电子琴。钢琴因其宽广的音域、优美的音色、控制自如的力度变化,在初中音乐课堂的歌唱与欣赏教学
有机农业是在农作物种植、畜牧养殖、农产品加工过程中按照农业生产原则应遵循的自然规律和生态学原理,协调种养业二者的平衡,采用一系列农业技术以维持和稳定农业生产体系的
2012年12月3日,中央人民广播电台音乐之声Music Radio开播十周年庆典在北京盛大举行。音乐之声是中国大陆第一个类型化音乐电台,以纯粹的节目内容、独特的运行模式、精准的目
中国现代漆画脱胎于中国传统漆器。现代漆画的抽象形式产生于现代艺术思潮与其他画种的影响。现代漆画创作者对漆画绘画性的追求与对漆画材质的探索,是促成抽象形式进一步发