汉英外宣翻译:问题及对策

被引量 : 3次 | 上传用户:shijiuliangaijujun
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
自从中国于1978年实行改革开放以来,中国与世界其他国家和地区的交流与合作也日益频繁。可以毫不夸张地说对外宣传在这些交流与合作中立下了不少汗马功劳,而外宣翻译又是决定对外宣传质量的一个重要因素。可喜的是,我们的外宣翻译质量在近年来取得了长足的进步,但我们同时也应该看到我们的外宣翻译质量还有待不断提高,特别是在如今上海这样的国际大都市里也能找出不少外宣错误。本文把外宣翻译中常见的错误分为甲型错误和乙型错误两个大类来讨论,并各自列举了一些在公共场所,旅游宣传资料等外宣资料中典型的错误实例。通过对这些错误的分析,归纳了一些错误产生的原因。本文还试图从纽马克和诺伊贝特的文本分类以及德国功能派理论的角度对外宣翻译所应采取的翻译策略进行了一番探讨。最后本文提出了一些改进外宣翻译错误的方法,如解释性翻译,改译,借译等等。本文旨在引起更多的外宣翻译工作者对外宣翻译的重视,并能灵活运用各种翻译策略,使我们的外宣翻译更易于为外国读者所接受。
其他文献
怀化特色民族工艺十分丰富,但在保护和传承中面临一系列困难和问题。有效解决民族工艺传承问题,必须加强规划指导,创新体制机制,统筹推进管理体制、资金投入、人才培养、传承
西方现代细菌学19世纪中叶到20世纪初首先在法国建立,并在德国进一步发展。这一时期,也被介绍到中国。其进入中国有以下几条线索:传教士和来华医生带来有关知识;去西方留学人员带
<正> 山苍子为樟科木姜子属植物山鸡椒(Litsea Cubeba<Lour>Pers)的果实,山鸡椒的根、叶和果实均含挥发油,近年来的药理研究证明,山苍子油有明显的平喘与抗过敏作用,对实验性
西安高新国际学校成立于2003年9月,占地100亩,建筑面积54617平方米,现有教学班78个,学生4300余名,教职员工220余名。学校拥有一流的校园环境和教学设施。学校以“高新全人教育”文
随着社会对口译需求的日益增长,人们对口译质量评估也越来越重视。但是,至今为止尚无一致的评估标准。本文从目的论出发,结合口译质量的调查研究,提出了一套口译质量评估标准
通过对四所高校特殊教育专业课程体系设置的对比研究,发现在学科基础课程、专业核心课程等课程设置方面存在巨大差异,这些差异突显出四所高校对于特殊教育专业教师素养的认识
推导了等应变条件下初始孔压任意分布的竖向排水并地基固结一般解,并具体给出了初始孔压为梯形、正三角形、倒三角形分布时的相应解。现有等应变条件下打穿竖向排水井地基固结
<正> 一、气温参数的设计标准干式冷却塔热力计算中采用的气温参数是空气干球温度。当汽轮机满发额定功率所需热水温度一定时,用于计算的空气干球温度越高,两者差值(称为起始
三维人体模型的建模方法是三维虚拟试衣系统中的关键技术,人体的建模方法直接影响后期三维服装模拟实现的难易程度和表现效果,并且现在服装CAD(Computer Aided Design)发展的
西藏博物馆是向世界展示西藏风情的主要窗口,藏汉文化交际传播的重要平台。馆中陈列文物展现了西藏社会、经济、生态和艺术等的发展历程。该文对西藏博物馆文物介绍藏汉文本