幽默翻译与文化障碍

来源 :外交学院 | 被引量 : 3次 | 上传用户:lvshuijing
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
幽默带给人们欢笑,是人类生活不可或缺的一部分。无论是以书面形式出现,还是以口头形式流传,幽默在不同民族的语言与文化中均占有无可替代的地位。 通过翻译,来自不同文化背景、操不同语言的人们互相之间得以分享幽默。鉴于翻译涉及到两种语言、两种文化背景的人群,翻译幽默既要克服语言上的障碍,还要逾越文化上的障碍。换言之,好的幽默翻译,不仅应当译文地道,而且能够准确地传递其中的文化信息,使译文读者理解幽默的内涵。 本文对美国文化背景下的幽默进行了个案研究,从中国读者的视角审视翻译美国幽默过程中出现的文化障碍,并从美国幽默、译者和中美两种文化的差异这三个方面对导致文化障碍的因素进行了深入分析。 通过分析,本文发现由于文化影响涉及翻译的各个层面,即翻译的对象——幽默、翻译的媒介——译者以及翻译的原文和译文文本解读,因此文化障碍已成为翻译过程中不可忽视的问题。翻译幽默对译者的要求,不仅仅在于其语言能力,它还要求译者具备相当的文化素养,对相关的文化背景及内涵具有透彻的理解,从而将此在译文中准确地反映出来,使其产生与原文同样的幽默效果。
其他文献
采用MOCVD方法在 AlN/蓝宝石模板上生长高铝组分 Al0.6 Ga0.4 N 薄膜,并采用高分辨率XRD(HRXRD)及阴极荧光(CL)方法对其进行了表征.结果表明,AlGaN薄膜产生了相分离,其原因为厚膜中的应
当光线照射到物体上时,人眼通过视网膜上细胞的帮助,视觉神经就会对其产生反应,即物体反射的光会作用于眼睛。不同颜色的光的波长不同,投射到视网膜上后产生的神经冲动也就不同。当神经冲动传输到大脑后会被记录下来,大脑对这些形形色色的神经冲动加以分析记忆后,脑海中就会呈现出这个五彩的世界。在画师的调色盘中,色彩是艺术创造的灵感;在服装设计师的图纸上,色彩是体现个人审美的基石;而在科学家的实验室里,色彩却能帮
对贵阳地区、凯里地区、桐梓地区的344名小学五年级的学生和361名初中二年级的学生进行了一次问题提出与解决的测试,且测试以单独和合作的形式进行。研究表明:(1)小学被试在问
本文认为,大学生艺术团是高校思想政治教育的重要阵地,是通过文化艺术形式贯彻宣传社会主义核心价值观的人才培养和表演团体。为促进艺术团的建设与发展,应将党建、专业和艺
本文共有五章。第一章是本文的铺垫部分,首先对我国上市公司重组的概念进行辨析,接着对我国上市公司重组的基本形式予以介绍,这部分内容将作为后文研究的起点与基石。第二章至第
黄昏时分,列车缓缓地驶进了车站,进站时间与终端传输过来的数据分秒不差。我叹了口气,沿着几十年前修筑的残破月台走向刚刚停下的列车。车门洞开,我迈了进去,发现车厢内同样破损得
合作性学习作为一种富有创新性、备受赞赏的教学模式,在当前课堂教学中的应用效果却不尽如人意,未能充分实现其优势和价值。之所以如此,是因为合作性学习模式实际并未得到有
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技