篇章翻译中的语境分析

来源 :浙江大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yfyzp
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
论文以散文翻译为例,分析语境在篇章翻译中的重要性。论文第一章介绍了篇章翻译的概念以及给篇章语言学给翻译研究带来的新观点,包括篇章作为翻译单位和篇章作为一起交际事件。既然篇章是一起交际事件,那么对语境和交际参与者的分析就是篇章翻译中必不可少的要素。这篇论文仅涉及语境的重要性之讨论。论文第二章回顾了语境理论的发展。论文的第三、四、五章从语境的交际层面,语用层面和符号学层面探讨了英汉互译。交际层面主要包括韩礼德的语域这一概念。不同语域中的词、句式的选择实现了篇章的经验意义,人际意义和语篇意义,同时也体现了篇章的风格,所以交际层面的研究对篇章风格的翻译起很大的作用。体现语域的各层语言要素的选择都是跟作者的意图有关的。故第四章还讨论了语境的语用学层面。语境的交际层面和语用学层面实现的前提是把语言视为符号。符号学是推进语篇交流和产生语用效果的基础。第五章就此讨论了语境的符号学层面。语境的这三个层面是互相关联,互相影响的。通过分析,论文得出结论:本文从交际层面,语用层面和符号学层面全面地探讨语境把语境理论的研究拓展到了一个新的广度。从这三个层面探讨语境能把语言、文化与跨文化交际结合起来。首先,译者可以根据“翻译情境”选择采用“归化”还是“异化”的翻译策略,也就是说译者是让译文保持与原语符号系统的互文性还是打断这种互文性并且创造出与译入语符号系统的互文性。其次,语境的分析探究了语言的形式和语言的功能,语用意义之间的关系。语境探究了微观的语言结构和宏观的文化因素之间的关系,而篇章分析也要求同时注重篇
其他文献
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
乳腺导管内癌(ductal carcinoma in situ,DCIS)为Gillis在1960年首先描述,近年随着对DCIS认识逐步深入和影像学筛选的广泛应用,其检出率明显增加,国外报道约占全部乳腺癌的15
大学生是建设创新型社会的主力军和人才保证,而创业孵化基地是培育大学生创新能力,创造性地解决大学生就业问题的有效策略,建设高校大学生创业孵化基地,构建规范有效的孵化建
目的:观察瑞芬太尼联合七氟醚在产科手术全身麻醉中的应用效果。方法:选择在大理大学第一附属医院产科收治的56例产妇,需要在全身麻醉下行剖宫产手术,按照全身麻醉方式的不同
本文报告了不同英语水平的中国英语学习者写作过程中同级反馈对英语写作的影响。该文旨在探究不同英语水平的英语学习者获得同级反馈及在文章修改中吸收同级反馈的程度、从同
作为一种高效、低毒、安全的苯甲酸系列除草剂,麦草畏的市场前景将随着麦草畏混合除草剂和麦草畏生物技术的发展而越发广阔。对麦草畏的市场现状、登记、合成技术路线及发展
公平是法律的价值追求之一,也是评价政策合理性与否的重要考量因素。然而,公平具有多重意蕴,环境正义已经从传统国内分配正义发展到全球环境正义,"共同但有区别的责任"原则是公
在最初的动画影片当中,音乐只是为了掩饰影片放映机的噪声,随着动画行业的不断发展,人们越来越重视音乐在动画影片当中的重要性,选择与动画故事情节相应的音乐来为动画影片配乐。