基于语料库的不同水平中国EFL学习者情态动词CAN的使用研究

来源 :天津科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hhlovels
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
情态动词是英语中一个很重要的词类。但对于很多英语学习者来说,情态动词也是英语学习的一个难点。  语料库语言学是近四十年来发展起来的一种新的研究方法。语料库作为语言研究中的一个重要数据来源,为外语的研究和教学提供了可靠的分析依据。运用检索工具,我们可以从语料库中获得大量与研究相关的有用信息,并通过观察和分析这些信息使语言的描述更加精确。此外,从学习者语料库中检索的相关信息还能帮助我们准确地发现学习者在外语学习过程中出现的典型错误。  中介语理论是二语习得研究的重要领域,这一概念最早由Selinker(1969)提出,即中介语是第二语言学习者独特的语言系统,在结构上处于本族语与目的语的中间状态,随着学习者学习的发展,逐渐向目的语的正确形式靠拢。中介语理论的出现,标志着人们对第二语言学习中的错误由过去的对比分析阶段进步到了具有划时代意义的错误分析阶段以及学习者整个语言分析阶段。  本文以中介语理论为基础,对来自两个中国EFL学习者语料库(CET4语料库和TEM8语料库)中情态动词的总体使用情况以及一个高频情态动词CAN的使用情况做了研究。运用中介语对比分析方法,对比分析了中国EFL学习者(中等水平学习者和高水平学习者)同英语本族语者在情态动词方面的使用差异,特别是在情态动词CAN方面的使用差异。  数据检索分为两个部分:统计9个情态动词在三个预料库中的频数以及观测高频情态动词CAN的类连接在三个预料库中的使用情况,对比分析中国英语学习者同本族语者的差异以及中国英语中等水平学习者和高水平学习者之间的差异。数据显示无论是中国英语中等水平学习者还是高水平学习者均存在过度使用情态动词的现象。进而,针对情态动词CAN的主语、被动形式以及否定形式进行深入研究。总体来说,中国英语高水平学习者对CAN的使用优于中等水平学习者。在CAN的主语以及被动形式方面,中国中等水平学习者和高水平学习者均存在过度使用人称代词作为主语的情况,而对名词作为主语的情况使用不足。中国英语学习者喜欢使用主动语态,而本族语者则更多使用被动态。在CAN的否定形式与动词原形搭配这方面,数据显示,中国英语学习者达到母语使用水平,而在CAN的否定形式与被动形式搭配这方面,中国英语学习者同本族语者之间存在使用差异并且中国英语中等水平学习者和高水平学习者之间使用差异同样明显。  本论文的研究意义在于:第一,本研究是一项基于语料库的研究,数据真实、可靠,为深入分析原因提供了准确及客观的依据;第二,本研究采用中介语对比研究的方法,在考察中国英语学习者同本族语者在情态动词使用差异的同时,还研究了中国不同水平EFL学习者情态动词的使用特点,为中介语的实证性研究增加了一个实例;第三,本研究将为英语情态动词教学提供可靠依据。
其他文献
葛浩文是向英语世界译介中国现当代文学的重要学者、翻译家,是“公认的中国现代、当代文学之首席翻译家”(舒晋瑜,2005),到目前为止已翻译中国作家作品六十余部,对中国文学在英语国
现代仓库是保证人民基本生活的根本,不同物品的贮存所需要的环境不尽相同.仓库温湿度的智能测控有效地解决了传统的依靠管理人员经验控制的缺点,降低了人为疏忽造成的损失.基
期刊
随着社会经济和文化的迅速发展,人们的精神文化生活正在不断地提高和丰富。电影作为一种大众喜闻乐见的文化传播方式,已经成为人们日常生活中不可或缺的重要组成部分。电影的魅
尤金·奥尼尔是广受赞誉的美国戏剧巨擘,有“美国莎士比亚”之称,足见其在美国戏剧史上不容置喙的独特地位。醉心于东方哲学思想与神秘主义的倾向在他的很多剧作中都有所体现。
苏珊·桑塔格(1933-2004),美国小说家、文艺理论家、文化批评家、导演、公众知识分子、政治活动家。她在美学与道德领域表现出的看似前后抵牾的观点不断消解着评论界对她的认识,
英国当代女诗人弗勒·阿德科克是一位多产作家,其文学成就包括诗集、编著、译作及文学评论。作为英国当代最著名的女诗人之一,阿德科克发表了13本诗歌集,主编了《当代新西兰诗歌