形象学视角下的小说翻译中的形象重塑分析

来源 :华东理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hjkl00000
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《围城》是我国近代文学的重要著作。自19世纪70年代被翻译为英文之后传播海外,收获了大量的英文读者。本文选取了《围城》中主要人物方鸿渐、苏文纨、赵辛楣、唐晓芙和孙柔作为人物分析对象,从语言、行为、心理和外貌等方面入手,基于荷兰学派的形象学观点,研究《围城》英译本中的人物形象的重塑现象。本研究将比较原作以及英译文中以上形象的人物语言,人物心理动作,加之能够突出反应人物形象的其他方面,以期发现译作在人物形象传递方面是否与原作有所偏差。本研究采用定性分析与定量分析相结合的方法,试从更多元的视角来看《围城》英译本中的形象重塑,其中定性分析选取了来自原小说的句子和其对应翻译,对翻译的形象重塑进行了评析,而后采用问卷调查的方法来对比英语读者和中国读者对小说中的某个人物形象的理解是否一致。最后得出以下结论:1.从文章内容本身来看,当所涉及的形象描写较为简单,即不超过三个方面的形象,不包含文化负载词,外国读者通常能解读出和中文读者认知中相似的形象;反之,当所涉及的形象描写相对复杂,即超过形象信息超过三个方面,或包含文化负载词时,外国读者对于译文中形象的理解就会出现偏差。2.从译者本身来看,译者主体性能够直接影响《围城》译本中的形象重塑。译者在翻译过程中,有时会注意到译文读者的接受程度和英语文化环境,为一些在英文中无法找到对等的中文词语找最贴近的替代表达,或者加入注释。但有时会直接按照字面意思进行直译,或者省略不译,此时传递给外国读者的形象就是残缺不全或扭曲的,必然会直接影响到形象重塑。3.从写作风格来看,写作风格在译文中能否被很好的保留,会直接影响到相应形象重塑的准确度。如果包含在写作风格中的信息被译者忽略,英文读者是无法获取到包含在写作风格中的信息的。本文将形象学与文学翻译相结合,为文学翻译的研究方法提供了参考。最后,作者对本研究进行了总结,指出了研究的局限性和未来的发展建议。
其他文献
目的了解昆明市官渡区主要呼吸系统疾病的患病现状,评价昆明市官渡区农村主要呼吸系统疾病的直接、间接和无形疾病经济负担,分析昆明市官渡区农村主要慢性呼吸系统疾病经济负
为了最大限度地利用风能,提高风力发电系统的效率,实现无刷双馈风力发电机(BDFIG)的最大风能捕获,提出了一种针对无刷双馈风力发电机的直接功率控制策略。与矢量控制相比,直
研究背景和目的:阻塞性睡眠呼吸暂停低通气综合征(obstructive sleep apnea-hypopnea syndrome,OSAHS)主要表现为睡眠时打鼾伴有呼吸暂停和呼吸表浅,夜间反复发生低氧血症、高碳酸
目的:急性肺损伤(ALI)是临床上病死率很高的危重疾病,革兰氏阴性菌感染是最常见的诱发因素,革兰氏阴性菌最富有活性并能致肺和其它器官损伤的主要成份是内毒素(ET),其化学成份为脂多
目的探讨肺栓塞(PE)的危险因素、临床症状、诊断方法、误诊原因和住院早期死亡原因等,从而提高其早期诊断率,减少误诊,降低其致死率和致残率。方法对吉林大学第一医院2001年1
随着时代的快速发展,信息技术的应用也越来越广泛。传统电力企业在经营过程中,通常需要对配电网络中的用户电表进行逐一抄表、核算等过程才能够实现电力企业的收费及营运。这
现阶段,随着我国经济的不断发展和进步,我国居民的生活水平明显提高,为了让农村也能享受到经济发展带来的红利,自2008年起,我国为了提高农村住房建设的发展水平,开始实行农村
由于要素流动和贸易往来的作用,财政支出会存在空间溢出效应。本文通过构建空间计量模型,对财政支出总额和其构成对经济增长的空间溢出效应进行了研究。研究发现,各省财政支
隐逸是中国文化中的一个重现象,对中国文学艺术及士人的心态产生了深远影响,呈现出多样形态。唐代诗人自居易将“中隐”作为晚年立身行事的准则,在大量闲适诗中表现出其中隐心态
<正>近日,日本橡胶软管工业协会公布2018年市场统计数据。数据显示,2018年日本橡胶软管产量达3. 845万t(新橡胶量),同比增长3. 9%,超过预期1 700 t。出货金额1 420亿日元,同