《爱何去何从》(节选)翻译报告

来源 :广东外语外贸大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sunzheng_1985
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本翻译报告的翻译材料选自美国小说How it Ends。How it Ends是一部由美国作家Laura Wiess写的青少年小说。小说主要讲述了女主人公汉娜与一位老奶奶海伦及其爱恋对象赛斯的故事。Laura Wiess在结构上采取海伦与汉娜两个主人公轮流讲故事的方式展开该小说的故事情节。Laura Wiess的文笔细腻,小说中既有很多细腻的心理活动描写也有不少充满生活气息的场景对话,同时小说中各人物角色的性格与言语风格也刻画得非常鲜明独特。因此,基于该小说的语言特点及其行文风格,译者以文学翻译艺术再现与艺术表现的典型性的理论为指导,独立完成了How it Ends中部分章节的翻译。在翻译过程中,译者从文学概念内涵词的再现、语境关联性融合、人物形象的艺术再现以及人物情感的艺术表现这四个角度解决了文本翻译过程中遇到的主要问题,从而尽量使译文准确,通顺同时又不丧失太多原文的味道,让目标读者在阅读该译本时能感受到小说中的各种人物冲突、情感纠葛以及作品所表现出来的艺术美。通过此次翻译实践,译者认识到把英语小说翻译成汉语并不只是简单的语言文字转换,其中涉及到小说背景、小说情节、人物情感以及人物冲突等各个因素,这就要求译者发挥主体性,在特定语境下做出合理的判断与选择,从而让译出来的小说达到最佳的美学效果。本翻译报告主要分为四部分。第一部分为任务描述,将简要介绍How it Ends;第二部分为过程描述,将会对该翻译报告的研究过程进行简要介绍;第三部分是该翻译报告最重要的部分,即案例分析,将具体阐述译者如何在翻译实践中实现文学翻译中的艺术再现与艺术表现,以及总结翻译实践中存在的不足;第四部分为总结部分,将对整个翻译报告进行简要总结。
其他文献
应用荧光光谱法研究了水溶液中亚甲基蓝与牛血清白蛋白分子间的结合反应,讨论了亚甲基蓝对蛋白质内源荧光的猝灭机理,测定了结合常数(KA=3.44×105 L·mol-1)和结合位
在晚期二语者句法加工能力是否能达到类母语者水平这一问题上,二语习得的一些理论有着不同的观点。统一竞争模型(MacWhinney,1997,2005)与浅层结构假说(Clahsen & Felser,200
为使历史课堂教学气氛活跃、充满活力,教师需要用教学智慧和教学艺术激发学生的学习动机与活力,引导学生展开探究式学习。如在课堂上努力营造民主和谐的课堂氛围,培养学生的学习
目的:比较3种短程三联疗法根除幽门螺杆菌(Hp)的疗效及不良反应.方法:278例Hp阳性的消化性溃疡或慢性糜烂性胃窦炎病人分为3组.A组94例,以奥美拉唑20 mg, po, bid×7 d;
随着我国经济的不断发展,我国的城市化进行不断加快,我国基础建设取得了一定成果,其中建筑行业也得到了相应的发展.建筑行业的进步对于我国的经济的增长有着巨大的作用,在建
邓拓(1912-1966),原名邓子健,邓云特,笔名马南邨(cūn)等,福建闽县(今福州市)人。我国著名的新闻家、政论家,历任《晋察冀日报》社社长、新华通讯社晋察冀分社社长、《人民日
目的:研究不同剂量丙泊酚对大鼠脑内血红素氧化酶-2(HO-2)活性的影响.方法:正常SD大鼠24只,随机分为4组:对照组,丙泊酚小、中、大剂量组,每组各6只,依次腹腔注射生理盐水10 m
目的:对市售硝酸酯类(珠海许瓦兹制药厂和山东齐鲁制药厂的硝酸异山梨酯,山东鲁南制药厂的单硝酸异山梨酯)3种静脉注射液的质量进行评价。方法:参照中国药典2000年版,分别采用高效