【摘 要】
:
文本分析尤为重要,译者需根据文本特点选择合适的翻译策略。英国著名翻译理论家彼得纽马克将文本类型划分成三类,即表达型文本、信息型文本和号召型文本。针对不同类型的文本
论文部分内容阅读
文本分析尤为重要,译者需根据文本特点选择合适的翻译策略。英国著名翻译理论家彼得纽马克将文本类型划分成三类,即表达型文本、信息型文本和号召型文本。针对不同类型的文本,纽马克提出了语义翻译和交际翻译,语义翻译适用于表达型文本,而信息型文本和号召型文本应以交际翻译为主。教科书属于典型的信息型文本,因此,笔者以Technical Commuication一书第七、八、九章内容为文本对象,以文本理论为理论指导,分析交际策略指导该文本翻译的合理性和适应性。本文是笔者结合具体翻译实践,分析和总结翻译过程而形成的翻译研究报告。全文共分为六个章节,第一章介绍了引进Technical Communication教程的必要性,以及应用交际策略指导该文本翻译的科学性;第二章为任务描述,介绍了作者、原文和笔者的翻译过程;第三章综述了纽马克文本理论和交际翻译策略;第四章结合交际翻译,从词义确定、行话阐释、逻辑关系和表达方式的明示四个角度进行了案例分析;第五章针对翻译过程中遇到的一些问题进行反思;第六章对本次翻译实践做出总结,得出译者在翻译信息型文本,尤其教科书时,应遵循交际翻译的原则,注重与读者沟通,旨在以地道流畅的语言准确地传递信息,尽可能不给目的语读者留下任何晦涩难懂之处。
其他文献
例1曾某,男,43岁,因突发胸痛2小时入院,EKG示:急性前壁心肌梗死,血心肌酶符合急性心肌梗死演变规律.冠脉造影示冠脉无狭窄性病变,左心室造影示:左室心尖部运动减弱.
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
现浇箱梁应用广泛,但多数箱梁在营运后,出现了纵向裂缝、竖向裂缝、混凝土破损、露筋等一系列病害,缩短桥梁的使用寿命。通过对嘉兴某高速枢纽内营运现浇箱梁的病害归纳和总结,分
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
针对兖矿国宏化工有限责任公司甲醇精馏系统运行过程中出现的问题进行分析,同时对相关生产系统的影响进行了详细描述,提出整改措施,并对整改效果进行跟踪,保证了精馏以及整个
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
我们提出使用随机天线阵列物理层传输方法来保证信息的安全。这一方法在基站端主要使用多天线,在移动用户端使用单天线,首先由移动用户发送同步训练的符号,基站点在接收到符号以
患者刘云芳,女性,11岁,身高1.3米,海南省定安县人.患者因劳累后胸闷气促2年入院.自幼体质瘦弱,易患呼吸道感染.体查:BP90/60mmHg,体重30kg,双肺呼吸音粗,未闻及干、湿罗音.心