论文部分内容阅读
语用学关注说话者所说的内容以及他们如何在一定的语境下达到说话目的,而元语用则进一步揭示说话者为何选择某种语言形式来完成语用功能以及他们在交流中所持有的社会文化法则,信念和价值观。跨文化语用研究往往对比说话者在完成某个言语行为上的差异并且假设他们对社会变量如请求难易程度,社会地位和熟悉程度的理解,也就是说话者的元语用知识是相似的。一些研究已证明该假设是错误的,但关于错误背后原因的研究还略显匮乏。因此,本文试图从这个方面进行必要的探索。该研究旨在探究中国学生与留学生以及中国学生与年长者在对社会变量的理解上是否存在差异,并尝试对其存在做必要的解释。作者对三组受试者进行了一次元语用测试并随后组织了一系列半结构化访谈。受试者包括30名中国学生,61名留学生以及17名中国年长者。为进一步比较,留学生组又分为日韩学生组,东南亚学生组以及中亚学生组。为保证研究的信度与效度,元语用测试问卷的设计经历了情景选取,可能性调查,试测以及问卷修改四个阶段。定量数据分析表明三组受试者对某些情景中社会变量的理解存在显著差异,随后的访谈对差异的解释提供了定性数据。就中国学生和留学生而言,文化因素的影响最大。两组受试者因来自不同文化对情景中社会地位,熟悉程度等变量的理解不同。此外,个人因素如性格,经历等也会影响受试者的判断。就中国学生与年长者而言,差异主要源于内因和外因。社会变迁使得两代人对“集体”“宽容”“尊重”等概念有不同的态度,同时,年长者的社会经历让他们在为人处事上更抱有一颗平常心。该研究证实在元语用测试中保证受试者对社会变量理解的一致性十分重要。同时,在语言教学中应融入文化,尤其是目标语群体所共同认可的社会文化准则的教学。此外,要成功地进行跨文化交际,避免语用失误,说话者不仅要保证句子的语法正确,还要考虑特定的交际情景以及听话者认同的惯例和价值观。