《拯救》(第一、三章)翻译实践报告

来源 :山东大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiaolingzijiangsu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本项目为美国作家詹姆斯·迪基(James Dickey,1923-1997)最畅销、影响最大的一部长篇小说《拯救》的汉译项目。该项目由报告作者导师赵巍教授主持。本报告作者负责翻译第一章和第三章,并基于以上两章的翻译实践撰写本报告。小说以主人公埃德的口吻记叙了四个美国中产阶级男人在乔治亚州荒野进行独木舟漂流的生死体验。迪基生动描绘了美国60年代经济繁荣背景下中产阶级生活和工作的状态及其心理危机。小说主要反映了人类文明和丛林法则的冲突,快速工业化导致的环境问题等主题。参照文学翻译的基本问题,笔者从主题再现和风格忠实两个方面撰写报告。在风格方面,对话翻译运用口语用语体现人物语型和情感,保留修辞手法以传递自然描写的神秘特性,采用直译实现风格写实的特点。为实现忠实主题,传达迪基意图,采用了变换措辞,改变词序,拆分句子和脚注等翻译技巧。该翻译项目为《拯救》的首个中文译本。报告作者期望本翻译报告可以为迪基作品的研究和翻译提供参考。
其他文献
目的 观察局部间断冷热敷与持续冷热敷对上颌窦根治术后病人的影响。方法 将70例上颌窦根治术后病人随机分为观察组37例和对照组33例。观察组第1天于术侧鼻面部行间断冷敷,第2
中国龙文化图腾是中华民族的伟大象征之一,也是我国十二生肖民俗文化传承中极重要的一种。然而,在西方国家的文化体系中,龙却是邪恶残暴的化身。如何解决对外交流中龙图腾方
试验旨在研究在日粮中添加3%、5%亚麻油对血清甘油三酯、总胆固醇、高密度脂蛋白胆固醇和低密度脂蛋白胆固醇的含量及对肝脏脂肪酸合成酶、腹脂脂蛋白脂酶活性和肉鸡腹脂沉积
基于微课的翻转课堂教学模式在中职学校各学科教学中得以迅速发展,会计专业因其较高的实践能力要求更需要在教学中引入该模式。以中职会计专业《生产成本》课程为例,选择"费
外包钢板混凝土组合结构在钢板中部填充混凝土,通过一定的连接结构,保证了外钢板与填充混凝土的协同工作。大量试验研究结果表明:外包钢板的局部屈曲和屈曲后行为对组合结构
本报告是在《安息角》(节选)英汉翻译实践的基础上撰写而成的。小说的作者华莱士·斯泰格纳凭借这部作品荣获1972年普利策小说奖。《安息角》以婚姻为主题,揭示了所谓婚姻就
现代汉语的“有A无B”格式,是通过动词“有”和“无”前后呼应构成的一种对举格式。我们搜集了大量的语料并对其进行较为详细的分类研究。本文从格式的结构入手,对“有A无B”
意象能够体现诗人内心的精神和心境。类似的景物在不同的诗人笔下体现不同的情境。文章分析李白和孟浩然的景物诗不同意蕴。李白的景物诗流动着生命的活力,孟浩然的景物诗体
本文提出了一种以知识结构为基本框架,建设网络学习环境中的学习资源库的方法。结构化的学习资源库中,首先建立课程的基于知识点的知识结构体系,在此体系中实现以元知识点为
<正>耐火材料是玻璃工业领域热工装备不可或缺的重要支撑材料,耐火材料行业发展与玻璃工业的发展息息相关,必须与玻璃工业同步转型升级,才能促进玻璃工业窑炉技术进步、节能