论文部分内容阅读
名词性短语是汉语短语的一大功能类别。我们在继承前人时贤研究的基础上,从汉语出发对汉俄语名词性短语进行对比研究。 中心名词的配价对组构定心短语具有一定的影响,汉俄语一价名词和二价名词的配价成分在短语和语句中的显现形式并不完全一致。 汉俄两种语言对组构名词性短语的语法制约是不同的。名词性并列短语中并列项名词所表示的概念应是同一级别、相互之间是平行关系;名词包含共同义素、所指相同对组建同位短语至关重要。名词生命度的高低对组建名词性短语的影响力在汉俄语中并不完全相同。词汇因素对组构某些名词性短语的影响在汉俄语中并不对应。保持修辞色彩一致、与语体特征相吻合是组构汉俄名词性短语需要共同遵守的基本原则。 由于俄语量词范畴的缺省,汉俄语数词与名词组构的名词性短语在形式上的差异带有一定的普遍性。动词修饰名词型定心短语只是汉俄语中都有的语言现象而已,它们之间并不存在对应关系。汉语名词性并列短语在有/无标记形式以及并列项的连接手段等方面表现出一定的差异。汉俄民族不同的称谓方式是造成汉语同位短语的多种形式对应于俄语一种表达式的根本原因。影响多项式定语排列顺序的“亲疏原则”和指别性领前的倾向在汉俄语中的影响力并不总是同步的。 汉语名词性短语在充当句子成分时的原型句法位和边缘句法位的区分对俄语相应名词性短语来说却未必合适。我们还从成句能力以及在句中充当无标记主题/主位以及无标记述题/述位等方面对汉俄语名词性短语进行了分析研究。