论文部分内容阅读
随着中俄两国战略合作伙伴关系的日益稳固,两国在司法活动、法学研究等领域的交流与合作范围日趋广泛,因而了解俄罗斯法律对中俄两国法律交流具有重要意义。法律术语是法律词汇的重要组成部分,最能体现法律词汇的一般特征。术语是在交际过程中形成的,交际行为本身也是认知结构,因此对俄语法律术语的构成的认知交际研究十分必要。 本课题以黄东晶编著的《俄语常用法律术语词典》和林春泽及С.А.莫奇卡洛娃主编的《俄汉法律常用语词典》为语料,从构词、术语、认知和交际等方面对俄语法律术语的形成进行分析和描写,是一个涉及多学科的综合研究。 全文共分为5章。第一章综述了俄语法律术语构成及认知交际研究的基本状况及课题研究的现实性,研究的理论意义和实践价值,指出了课题研究创新之处以及本课题研究的方法和手段。第二章对术语和法律术语分别作出了界定,根据法律术语所表示的意义内容、所属法律部门以及法律术语的形态构成将其进行不同角度的分类,并从不同的角度对俄语法律术语的特点进行了概括和总结,分析了俄语法律术语的认知交际观。第三章主要从词缀法、形容词和形动词的名词化、复合法、缩略法对俄语法律术语形态构成的特点进行了归纳和总结,并对俄语法律术语的形态构成进行了认知和交际解读。第四章主要从双成分术语词组、三成分术语词组、多成分术语词组对俄语法律术语句法构成的特点进行了归纳和总结,并对法律术语的句法构成进行了认知和交际解读。第五章主要从隐喻派生、借代派生、词义的扩大和缩小对俄语法律术语语义构成的特点进行了归纳和总结,并对法律术语的语义构成进行了认知和交际解读。