多角度主体性对翻译的操控

被引量 : 1次 | 上传用户:justoka
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
可以说,翻译的历史和语言一样久远。而在翻译的历史长河中,对等不对等,可译不可译的争论几乎是风生水起,贯穿始终。长久以来,理论更迭,却难逃窠臼。20世纪60年代,翻译研究出现了文化转向:对等不对等,可译不可译的城堡岌岌可危。翻译研究也随之进入了一个新的时代。人们对规定性的翻译研究方法提出了质疑,描述性研究开始深入人心。相对于之前的纯语言层面研究,人们开始更多地关注源语和的语在文化、政治体系等方面的差别。解构主义为我们打开了这样一扇窗。抛却字笔句次的二元对立,我们能以更开放的心态面对日渐多元的翻译世界。借力这崭新的思维方式,站在生态翻译论和翻译政治论的角度,我们能从更广泛的层面理解翻译现象。一代宗师德里达因蔑视绝对意义和拆解结构而进入理论前沿,对后继翻译研究产生了划时代的影响。德里达给世界提供了一种思维方法,在此种思维方法启发下,各种“非主流”理论崭露头角。中国学者胡庚申提出了翻译适应选择论,认为翻译亦顺应达尔文之“优胜劣汰,适者生存”法则,是译者在特定翻译生态环境下做出适应性选择的结果。源语、的语、作者、客户和读者都是翻译生态环境的组成部分。面对各种限制因素,译者的能动选择关系译本的存亡。从这个角度切入,讨论主体性对翻译的操控,可谓名至实归。应势而生的还有翻译政治论:它反对在纯语言层面对翻译进行研究,强调意识形态、诗学、赞助人等因素的交互影响。翻译政治作为一个术语出现是在1993年,但作为一种现象存在却由来已久。中国古代译经大师玄奘和西方因宗教翻译遭受迫害的威克里夫就是佐证。几乎所有的人类活动中都能找到政治的影子,翻译作为一种渗透力强的人类活动也不例外。在各种政治因素的夹击下,译者被迫综合考量,去寻找一个制衡点,才能在翻译世界中求生存或求创新。正因如此,本文也把翻译政治作为一个次级维度,来探讨主体性对译文的操控。本文选取了中国古代典籍《中庸》作为考察对象,总共选取了《中庸》的四个英文译本,时间跨度从19世纪持续到21世纪,译者包括中国译者辜鸿铭,西方汉学家理雅各,意象派代表人物庞德以及哲学家安乐哲与郝大维。时间与空间的跨度赋予了本研究更多的信度,以此来证明本文的假设:译文远非原文的附庸,而是多角度主体性操控下的产品。
其他文献
GD研究所是我国西南一家大型科研院所,主要承担国家重大光机设备及装备的研究和制造。研究所在国内光机装备制造领域有较强的技术力量,产品市场口碑良好。由于近年来国家对高
当前,信用成为商品过剩时期最稀缺的资源,信用的缺失造成了市场交易成本的极大提高,企业要为正常的商品交易支付更多的无效成本,同时面临更多的交易风险,这些情况直接导致了
目的对加味生化汤治疗产后阴道出血的临床效果进行观察。方法选取2008年9月-2013年1月收治的80例产后出血的患者,将80例产妇随机分成两组,即治疗组与对照组,人数均为40例。治
科技型中小企业在我国经济发展中发挥着重要的作用。目前,沈阳市科技型中小企业正面临着知识经济时代、加入WTO的巨大挑战,因而研究沈阳市科技型中小企业的技术创新管理,具有
1.鲁比切克毛癣菌,也称作红色毛癣菌鲁比切克变种,1981年由Kane首先描述为一种新的皮肤癣菌,后经证实是红色毛癣菌的变种之一。我们从一名男性股癣患者的皮损处分离并鉴定一
<正>眼下正是草莓大量上市的季节,芬芳的气味令人馋涎欲滴。草莓含有丰富的维生素和矿物质,每百克含维生素C高达80毫克,远远高于苹果和梨;还含有葡萄糖、果糖、柠檬酸、苹果
本文采用S1和S2流面计算与三维CFD计算相结合的方法对出口巴西的一台高炉鼓风机进行气动设计和校核,设计结果不仅具有较高的效率,并且具有较宽的工况性能和较大的喘振裕度。
对250人次颈外静脉穿刺情况进行统计,有35人次第1次穿刺未成功。其中因护士心理因素所致20例,护士业务水平因素所致5例,病人自身因素所致6例,临床环境因素所致4例,对此采取的
橡胶甩油环在风机轴承箱上的应用山东通风设备厂李国径一、问题的提出日前我国大型风机轴承箱的漏油现象较为普遍。虽然有关单位曾先后在密封填料上采用了油浸羊毛毡、石棉盘
众多实践表明,空间信息技术在信息获取和空间决策分析中的强大功能,可为各类工程立项和建设提供客观、科学的决策支持。本文以“空间信息技术在水电开发工程预可研中能够做什