基于《英语课程标准》(2011)的初中英语教材Project English的分析与评价——以重庆地区的使用情况为例

来源 :西南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xuliangaihui
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
一套好的英语教材的研发需要多个相互关联的环节,其中教材评价必不可少。随着新课程的实施,全国共用一套教材的局面已被打破。突然涌现出如此多的教材,其质量水平到底如何?它们在使用过程中存在哪些问题?如何评价和选择适合本地的教材?要回答这一系列问题就迫切需要对教材进行科学客观的评价。一方面使行政部门通过评价来确保对中学教材有足够的投入;另一方面为地方和学校通过评价来选择教材。当然,教材编写者也可以获取反馈意见,提高教材编写和出版质量。  仁爱版《英语》(2012版)是由北京市仁爱教育研究所在原有教材的基础上根据(2011版)《英语课程标准》修定而成,已于2013年全部审查通过。目前七年级的教材在重庆已开始第二年使用,是重庆市广泛采用的两套初中英语教材之一。经笔者调查发现,迄今为止还没有新教材在重庆地区使用情况的适应性评价。因此,本文以七年级的教材为主要范本,从内部和外部两个方面评价教材,旨在了解其在多大程度上体现了其倡导的编写理念、在多大程度上符合2011版课标的要求、对重庆地区师生的适应性如何,以及在使用过程中存在的优缺点,进而为教师、学生、教材编写者和当地教育行政部门提出了建议。  论文首先阐述了本研究的背景、目的、意义,然后回顾了教材编写的理论基础和教材评价的相关研究,提出了本研究的评价标准。本研究采用定性和定量相结合的研究方法。作者用文本分析法对新教材进行了内部评价,探讨该教材与其所倡导的编写理念和新课标的切合度。主要包括新教材的编写指导思想与编写原则、教学目标与方法、教学内容的组织与安排,以及综合语言运用能力的五个方面。之后,作者用问卷调查法、访谈法和课堂观察法对该教材在重庆地区的使用情况进行了外部评价,并将收集到的数据和信息用Excel的图表进行整理呈现。  通过评价发现新教材符合义务教育新课标的要求,采用了综合大纲,体现了折衷的语言观和学习观的思想,让《英语课程标准》的理念变成可以操作的活动,具有“导教”和“导学”的功能。此外,该教材特色鲜明:课文题材广泛,体裁丰富,活动设计多样;实现语音教学的整体设计,同时强调阶段侧重,注重拼读能力的培养;强调语言知识与技能的统一;版面设计清爽美观,图文配合得当等。但也有师生反映该教材的趣味性有待进一步提升,听力材料对学生有点偏难,选材不够贴近学生(尤其是农村学生)生活实际,词汇量偏大,重点语言知识的复现不够,以及封面容易脱落等问题。  在此基础上,本文对师生、教材编写者以及当地教育部门提出了若干建议。教师应该注重自身专业发展,仔细研读新课标,吃透教材和教参,在教学中注重综合技能的训练,为学生提供学习策略的指导,并拓展书本以外的教学资源。在学习中,学生应该更好地明确语法&功能和项目的重要性,积极应用教材提供的多种学习策略和方法优化学习并养成良好的学习习惯,丰富课外英语学习活动,更有效地提高学习兴趣。而教材编写者则应该更注意选材的合理性和趣味性,优化教学内容与安排,适当降低教材难度,提高书本的印刷质量。另外,笔者建议在教材的使用过程中,当地教育行政部门应该提高新教材实施的执行力度,为新教材的实施提供强有力的经费保障,并为教师培训、进修等提供更多的机会。  当然,本论文也存在不足之处。由于客观原因,造成研究客体较少。因此,为使研究结果更具代表性,今后的研究可以进一步扩大研究客体和调查对象。此外,更多样化的研究工具会让研究结果更加的客观可信。
其他文献
通过拉深、扩孔、锥杯、凸耳等模拟成形性试验 ,全面比较了IF、 0 8Al、SPCC3种深冲钢板的成形性能。试验结果表明 ,IF板的成形性能最好 ,0 8Al板其次 ,SPCC板最低。同时 ,从
学位
《紫色》(The Color Purple)(1982)是艾里斯·沃克(Alice Walker)最有名的长篇小说,国内外已有大量的研究。主要视角有妇女主义、黑人女性主义、心理分析、酷儿理论、比较研
第二语言学习者在试图表达自己的意思时,其语言表现发生了系统性的变化。这种现象即为过渡语变异。很明显过渡语在不同坏境下会发生变异,因此引起了越来越多的学者的关注。然而
采用高性能混凝土技术 ,优化混凝土配合比 ,采用有效的养护措施 ,控制和避免混凝土裂缝的出现 The use of high-performance concrete technology to optimize the mix of c
随着各国经济文化交流的加强,姓名在交流中发挥着重要作用。翻译,作为文化交流的桥梁,需对两种文化和语言有着敏锐的观察和灵活的变通。对于从事中西文学的译者来说,如何将中
主要介绍了水下不分散混凝土在不同温度海水环境中的性能 ;水下不分散混凝土砂浆与普通水泥砂浆在不同介质中长期浸泡后的重量变化和相对强度变化 ;水下不分散混凝土与普通混