论文部分内容阅读
称呼语是一种重要的社会语言学现象。作为社交礼仪的重要组成部分,称呼语具有保持、加强、甚至建立各种人际关系的作用。通过称呼语的使用,交际双方的身份、地位、角色以及二者之间的亲疏关系被突出出来并加以认定。由于东西方文化的深刻差异,汉英称呼语也存在着千差万别。因此,在跨文化交际中常会出现这样或那样的失误。Thomas (1983)指出跨文化语用失误不是指一般遣词造句中出现的语言运用失误,而是说话不合时宜的失误,或者说话方式不妥,表达不合习惯等导致交际不能取得预期效果的失误。至今已有许多语言学家和学者对中国人在跨文化交际中各种言语行为的语用失误进行研究。但是同时我们也注意到这些研究都是非常广泛的,并没有具体到某一领域或某一方面。因此专门对英语称呼语语用失误的研究很少。在这种情况下,作者对中国非英语专业学生英语称呼语的语用失误进行调查并分析产生这些失误的原因,以期中国非英语专业大学生对英语称呼语有更好的了解。作者通过问卷和采访的形式对中国非英语专业大学生在英语称呼语中的语用失误进行调查。问卷采用选择题的题型,即要求被调查者根据某一特定的语境选择最佳答案。问卷中的问题是根据中国非英语专业学生使用英语的情况,结合笔者亲身经历,并且参考陈夏芳老师博士论文中的问卷编写而成的。问卷调查的对象是山东艺术学院非英语专业250名大三学生,采访的对象为山东建筑工程学院非英语专业50名大三学生。本文采用定量与定性相结合的研究方法,以负迁移作为研究的基本理论,同时涉及到顾曰国的礼貌原则和Brown and Gilman的权势关系与一致关系以及文化与语言的关系,因为它们和称呼语有着密切联系。通过数据分析得出以下结论:(1)非英语专业学生使用英语称呼语时产生语用失误的几率非常高,而其最直接原因是由于汉英文化差异而引起的语用负迁移;(2)汉英称呼语在亲属称谓语,名字和头衔的使用上存在一些不同之处。本研究有助于增强中国非英语专业学生在跨文化交际中得体使用称呼语的意识,并对外语教学也有所启示。在此,作者对外语教学中如何帮助学生避免语用失误提供了一些尝试性的建议。课堂中应加入一些有关的文化背景、社会习俗、